сговориться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сговориться»
«Сговориться» на английский язык переводится как «to come to an agreement» или «to reach an agreement».
Варианты перевода слова «сговориться»
сговориться — conspire
Да они сговорились!
But they've conspired!
Он — парень, который сговорился с сыном менеджера чтобы продать несколько горячих товаров.
He — the guy who conspired son manager to sell some hot items.
Но биология и людские предубеждения сговорились оставить нас бездетными.
But biology and the prejudices of others conspired to keep us childless.
Когда вы с моим отцом были подростками вы сговорились убить моих бабушку и деда и разделить страховку.
When you and my father were teenagers... you conspired to kill my grandparents... and split the insurance money.
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него...
Wolsey conspired with queen katherine, because he said it was the only way he could be...
Показать ещё примеры для «conspire»...
сговориться — ganging up on
Все как сговорились против него.
Anyway, everyone is ganging up on him.
Но она же поймет что мы сговорились против нее.
She'd feel like we're ganging up on her.
Так, вы теперь во всем сговорились против меня?
Okay, so now you're ganging up on me about everything ? I'm doing what's best for Jill.
Вы сговорились против меня.
You're ganging up on me.
Как будто сговорились против меня.
Honestly, ganging up on me.
Показать ещё примеры для «ganging up on»...
сговориться — collude
Они сговорились испортить мою репутацию под благовидным поводом — сталкер, а на самом деле... я был близким другом Клео.
They colluded to ruin my reputation with this specious stalker label, when in actuality... — I was Cleo's close friend. — Why did you run from the warrant?
Она сговорилась с подружкой состряпать басню, оклеветав невинного человека.
She colluded with her friend to concoct a story.
Было только одно письмо, где он говорил, что отец и Одри разрушили его жизнь, а я с ними сговорилась.
A solitary letter in which he said his father and Audrey had destroyed his life, and that I'd colluded with them.
Вы сговорились с адвокатом Гэвина Уильямса, соблазнив ее ложной надеждой на его оправдание.
You colluded with Gavin Williams' lawyer and offered the false hope of exoneration as bait.
Значит, это не правда, что вы с доктором Малкольмом сговорились, чтобы убить Дерби?
So it's not true that you and Dr. Malcolm colluded to kill Darby?
Показать ещё примеры для «collude»...
сговориться — in this together
Откуда мне знать, что вы двое не сговорились?
Wait a minute. How do I know you two aren't in this together?
Слушай, вы что с Космо сговорились?
Look, are you and Cosmo in this together?
— Вы не сговорились, я надеюсь?
You two wouldn't be in this together?
Они точно сговорились.
They ARE in this together.
Вы сговорились?
You two, you're in this together, aren't you?
Показать ещё примеры для «in this together»...
сговориться — in cahoots
Или вы с ним сговорились.
Maybe he's telling the truth. Or you're in cahoots.
— То есть теперь она считает, что вы с мистером Зайглером сговорились.
So now she thinks you in cahoots with Mr Zeigler?
У нас на Турбинексе члены профсоюза сговорились с начальством.
At Turbinax, union leaders and foreman are in cahoots.
Вы две сговорились.
You two in cahoots.
Или вы снова сговорились с Рори и планируете вечеринку без меня?
Or are you and Rory in cahoots again, planning a get-together behind my back?
Показать ещё примеры для «in cahoots»...
сговориться — plot
Он сговорился с человеком, выдающим себя за разносчика.
He's plotting with a man disguised as a peddler.
Не мог он сговориться с Паком Чан Чжу или Ю Со Ён?
He could've been plotting something with Park Chang-joo or Yoo Seo-yeon.
Но есть кое-что, что я заметил — Что вы все заметили... что несколько паршивых овец... ведомых одной маленькой овечкой... плюнули в лицо моей щедрости и сговорились против меня.
It's come to our attention that a few bad eggs led by one little egg in particular have spit in the face of that generosity and are plotting against me.
Как я сказал по телефону агенту Лисбон, я не хочу, чтобы кто-то попал в беду, но я думаю, эти двое сговорились в течение некоторого времени.
Like I told Agent Lisbon on the phone, I don't want to get anyone in trouble, but I think those two have been plotting this for some time.
Они не должны сговориться против меня.
We can't have them plotting against me.
Показать ещё примеры для «plot»...
сговориться — who schemed
Он сговорился с Джоном Генри перед войной 1812 года, желая присоединить штат Массачусетс к Канаде!
Who schemed with John Henry before the war of 1812. For the succession of Massachusetts from the United States. To join her with Canada.
Ты сговорилась с Нанахарой, чтобы сбежать вместе
You've been scheming with Nanahara to escape together.
Они все сговорились!
They've all schemed this!
сговориться — arrange
Потому что наши ангелы уже сговорились.
Because our guardian angels have already arranged it.
Они сговорились.
It is arranged.
Вы с ней сговорились?
Had you arranged it with her?
А, они как будто направляются в парк. А это лучшее место для свиданий... лишь бы только удалось сговориться.
A perfect meeting place, if I could only arrange it.
сговориться — working together
Значит, вы все сговорились, чтобы подставить меня.
So, you're all working together to set me up.
Медведь и олень, похоже сговорились.
A bear and a deer, working together.
Все-таки вы сговорились с Кадзами.
So you were working together with Kazami-kun.
сговориться — kidding me
— Да вы сговорились.
— Oh, you gotta be kidding me.
Вы все что, сговорились?
You got to be kidding me.
Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку.
And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse.