своя колея — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своя колея»

своя колеяtrack

Ари, а раз всё на своей колее, мы можем обсудить моё повышение?
You know, Ari, now that things are back on track, can we talk about my promotion?
А теперь все вернулось в свою колею — и жизнь, и учеба, а потом появился ты и все испортил. Извини.
And now I finally got everything back on track, you know, with my life and school and then you had to come along and fuck that all up.
Ваша миссия, если вы за неё возьмётесь, состоит в том, чтобы вернуть жизнь в свою колею.
[spy music plays on tv] your mission, should you choose to accept it, is to get your life back on track.
advertisement

своя колеяin a rut

Каждый в своей колее.
We aren't in a rut.
в своей колее.
In a rut.
advertisement

своя колеяback on track

За возвращение в свою колею.
All right, to things being back on track.
'Объявление о его отставке стало сюрпризом для наблюдателей,' 'Но в своем заявлении Денизет сказал,' 'что после долгих месяцев подготовки почвы для переговоров,' 'теперь он уверен, что мирный процесс вошел в свою колею, с которой уже не свернет.'
The announcement of his resignation came as a surprise to observers, but in a statement, Denizet said that after months of preparing the ground for negotiations, he was now confident that the peace process was back on track.
advertisement

своя колея — другие примеры

Все войдет в свою колею, Джори.
It's gonna start getting normal again, Jory.
Жизнь вернулась в свою колею.
Life returned to his bed.
Всегда требуется время, прежде чем новые отношения войдут в свою колею.
It's perfectly normal for a new relationship to need time to find its, uh, its groove.
Всё вернется в свою колею.
Everything... everything is gonna go back to normal.
И я надеюсь... мы оба надеемся... чтоб мы можем разрулить всё это и всё вернётся обратно в свою колею.
So, now I'm hoping... We're both hoping... That we can just smooth this all over now and everything can go back to normal.
Показать ещё примеры...