своей наивности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «своей наивности»

своей наивностиmy naivete

Пока я излечусь от своей наивности...
Until I am cured of my naivete...
И по своей наивности думаю, что бензин больше не идёт, вытаскиваю шланг, чтобы повесить его на место, и бац!
So I suppose, in my naivete, I took to understand that gas is no longer coming out of the nozzle, so I pull out the hose to put it back and whoosh!

своей наивностиinnocence

И уж точно не тоскую по своей наивности и невежеству, уж как их ни называй.
I certainly don't miss my innocence or my ignorance, whatever it is you call it. I'm happy.
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел — или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.

своей наивностиyour naive

Отбрось свою наивность, Артур.
Don't be so naive, Arthur.
Это ты, Алина, в своей наивности, дала обещание, а не я.
Well, that was your naive promise, Aliena, not mine.

своей наивности — другие примеры

Или я так думаю по своей наивности, господин президент?
Or maybe I think so because I'm too naive, Mr. President?
Дорогой, даже ты со своей наивностью должен был задуматься, откуда он там.
But darling... Even you, in your indestructible innocence, must have wondered what it was doing there.
Некоторые находят свою наивность очаровательной, но не я.
Some people might find your naivety really charming, but I don't.
Оставить подданных из-за зла, которое он в своей наивности не смог распознать?
To abandon his subjects to an evil that he was too gullible to recognize?
А я то, по своей наивности, думала что дела президента у тебя на первом месте.
There was I wrapped in my naivete, assuming you'd struggle to delegate as President.
Показать ещё примеры...