светская хроника — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «светская хроника»
светская хроника — society pages
Вы не читали о нем в светской хронике?
So, you never saw his name in the society pages, then?
Я не читаю светскую хронику.
I do not read the society pages.
Не так сложно найти хорошего парня, раз уж колонки светской хроники быстро вычислили самого привлекательного холостяка в городе.
This inn is so far off the beaten path that even the society pages couldn't find star city's most eligible bachelor here.
С помолвкой Гая это было на всех страницах светской хроники.
It's been all over the society pages with Guy's engagement.
Видела в светской хронике.
I saw that in the society pages.
Показать ещё примеры для «society pages»...
светская хроника — gossip columns
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной... разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap?
Сбежавшей жены, в соответствии один из светской хроники.
Estranged wife, according to one of the gossip columns.
Такими темпами моя фотография окажется в разделе светской хроники.
If I keep this up, I'll end up in all the gossip columns.
Да, но ты сможешь прочитать о ней в светской хронике встречается с Джастином Брилем, отдыхает на его даче в Аспене.
Yes, but you can read her about in the gossip columns dating Justin Brill, vacationing in his Aspen lodge.
Разумеется, Эльза Грир, ныне леди Дитешен. Она во всю склоняется в светской хронике и судах по разводу.
Elsa Greer, of course, currently Lady Dittisham, though now she spends most of her time in the gossip columns in the divorce Courts;
Показать ещё примеры для «gossip columns»...
светская хроника — society column
Пусть с этой статьи начинается светская хроника.
Put that item at the head of the society column.
Я никогда не пропускаю светскую хронику.
You know I never miss the society column.
Вы что, никогда не читаете светскую хронику?
Don't you people ever read the society columns?