свести концы с концами — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «свести концы с концами»
На английский язык фраза «свести концы с концами» переводится как «make ends meet».
Пример. Многим семьям становится всё труднее свести концы с концами из-за повышения цен. // Many families find it increasingly difficult to make ends meet due to rising prices.
Варианты перевода словосочетания «свести концы с концами»
свести концы с концами — make ends meet
Я работала секретарем, чтобы свести концы с концами, и тут я встретила Билла.
I was working as a secretary to make ends meet when I found Bill.
Я начал работать в магазине, чтобы свести концы с концами.
So I start part-time where I work, to make ends meet.
Теперь все покупают там, и... что ж, я не могу свести концы с концами.
Everyone is shopping there now, and... well, I can make ends meet.
Приходится работать, чтобы свести концы с концами.
— I have to work to make ends meet.
Как и все остальные, мы по уши увязли в закладных, просрочили платежи по кредитке и постоянно пытались свести концы с концами.
Like everybody else, we were mortgaged to the hilt, had credit card debt and were constantly struggling to make ends meet.
Показать ещё примеры для «make ends meet»...
свести концы с концами — get by
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
I am just a street performer trying to make enough to get by.
Иногда Уэйн делает работу на дому делает все, чтобы свести концы с концами.
I mean, you know, Wayne takes the odd job here and there, and we just do whatever we need to to get by, you know.
Что-то подсказывает мне, что мы сведём концы с концами.
Something tells me we'll get by.
Когда на небе тучи, ты сможешь свести концы с концами,
¶ when there are clouds in the sky ¶ ¶ you'll get by ¶
Мы пытаемся свести концы с концами
We try to get by.
Показать ещё примеры для «get by»...