сбор средств — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сбор средств»

«Сбор средств» на английский язык переводится как «fundraising».

Варианты перевода словосочетания «сбор средств»

сбор средствfundraising

Мы все гордимся филантропическими успехами Джуды Розенталя, бесконечными часами, что он потратил на сбор средств для больницы, на новый медцентр, и вот теперь, на офтальмологический корпус, который, до нынешнего года, был всего лишь мечтой.
We're very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts his endless hours of fundraising for the hospital the new medical center and the ophthalmology wing which, until this year, had just been a dream.
Он будет рад услышать, что мы не увидим ничего об Элли Бартлет в Ваших материалах по сбору средств.
He'll be delighted to hear that we won't be seeing Ellie in your fundraising materials.
Я только что слышал от двух репортёров, что Боб Рассел и клеветническая машина Бартлета планируют атаковать меня по социальному обеспечению, сделать цирк из моей слабости по сбору средств.
I just heard from two reporters that Bob Russell and the Bartlet smear machine are planning to attack me on Social Security. Make a circus out of my fundraising weakness.
Ну, ей стоило подумать об этом до того, как она согласилась принять его помощь в сборе средств.
Yeah, well, I mean, she should have thought of that before she accept his help with her fundraising.
Я только что сказала викарию, что мы должны организовать сбор средств для реставрации.
I was just telling the vicar we must do some fundraising for the restoration.
Показать ещё примеры для «fundraising»...

сбор средствfundraiser

Ты перестал приходить на ежегодный сбор средств.
You've stopped attending our annual fundraiser.
Вероятно, что-то связанное со сбором средств на благотворительность.
Ah, probably something to do with a fundraiser.
Тогда мы организуем сбор средств, как делали раньше.
So we stage a fundraiser like we did before.
Мы организуем сбор средств на покупку нового пульта.
We are going to run a fundraiser to buy a new mixing desk.
— Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
— But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
Показать ещё примеры для «fundraiser»...

сбор средствfund-raiser

Помнишь, мы встречали его на сборе средств.
Remember, we saw him at a fund-raiser.
Сбор средств для библиотеки.
— Library fund-raiser.
Это сбор средств в пользу фонда.
This is a fund-raiser.
Мы провели чудесный фуршет для сбора средств на ПРОНЧ.
We just had an amazing fund-raiser for HOOP.
Кто-нибудь еще заболел на акции по сбору средств? Не думаю.
Anyone else at the fund-raiser get sick?
Показать ещё примеры для «fund-raiser»...

сбор средствfund-raising

Особая благодарность Джефри и Кэтрин. Без их подвигов в деле сбора средств мы бы без толку били копытом.
And a special thank you to Geoffrey and Katharine, without whose fund-raising heroics, we'd still be kicking our heels.
Эта кампания по сбору средств хуже сверления зубов.
This fund-raising crusade is like pulling teeth.
Я, наверное, должна вернуться к делам по сбору средств.
I should probably get back to working on my fund-raising thing.
Премьера, банкет по сбору средств и встреча со спонсорами.
Opening night, big fund-raising meet and greet with our donors.
Знаешь, комитет просто тупит, они отправляют все этим мейлы о сборе средств, и что все должны участвовать а потом они не хотят, чтобы кто-то имел голос в деле того, как эти деньги тратятся.
You know, the PTA is so full of it, 'cause they generate all these e-mails about fund-raising and how everybody needs to pitch in and then they don't want anyone to have any say into how the money is spent.
Показать ещё примеры для «fund-raising»...

сбор средствraise funds

А, для сбора средств на больницу.
To raise funds for the dispensary.
Мы встречаемся, чтобы обсудить их предстоящее представление для сбора средств на изваяние Шекспира.
We're meeting to discuss their upcoming performance to raise funds for the Shakespeare statue.
После этой резни мы вернулись на родину и основали Фонд АФРИКА, НКО от католиков, для сбора средств падре Самуилу — он наотрез отказался уезжать.
After the massacre, we repatriated and founded Aid Africa, a Catholic non-profit organisation to raise funds for Father Samuel, who's refused to leave the village.
Он для сбора средств, но там будет музыка.
It's to raise funds but there'll be music.
Нужна помощь по сбору средств.
Help raise funds.
Показать ещё примеры для «raise funds»...

сбор средствraising money

Знаешь, начать пораньше, приступить к сбору средств.
You know, get out there early, start raising money.
Лаури работал в колл-центре по сбору средств для организации по спасению животных.
Lowry worked in a call centre raising money for an animal rescue organisation.
А теперь, послушай, сбор средств даже ради достойной цели — это полная засада.
Now, look, raising money, even for worthy causes, is a bitch.
Я пришла туда только ради сбора средств на благотворительность.
And, uh, I was only there, um, raising money for charity.
Борьба с руководством партии, сбор средств.
Fighting the Leadership, raising money.
Показать ещё примеры для «raising money»...

сбор средствfund raiser

Я вернулась буквально на пару недель для сбора средств.
I just came back for a couple weeks of fund raiser.
Которое напоминает мне, что в следующий четверг большой сбор средств, так что... — Не планируй ничего. Хорошо.
Oh, which reminds me, next week is the big fund raiser, so don't put us down for anything.
Ладно и увидимся в четверг на сборе средств.
Okay and um, I'll see you Thursday at the fund raiser.
Обычно это не проблема, но она не появилась на сборе средств прошлым вечером в Вашингтоне.
Normally, not a problem, but she didn't show up at a fund raiser in DC last night.
Филлип и я идем на сбор средств в четверг вечером, ты болван.
Hey. Phillip and I have a fund raiser Thursday night you dope.

сбор средствbenefit

Так ты приехала на сбор средств?
Yeah. Oh, you're here for the benefit.
Что за сбор средств?
What's the benefit?
Так сбор средств для её мемориального фонда или? ..
So, the benefit's like something you're doing for her memorial fund, or...
На сбор средств.
A benefit.
— Я считаю, сбор средств — это хорошая...
Look, I think a benefit is a fabulous...