сближать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сближать»
«Сближать» на английский язык переводится как «to bring closer» или «to unite».
Варианты перевода слова «сближать»
сближать — closer
Три года сидишь лицом к лицу в читальном зале... это сближает.
After three years face to face in a reading room you get close.
Ты помнишь, Эли говорила, что секреты нас сближают?
Do you remember what Ali said about secrets keeping us close?
Это нас сближало.
So you were close.
Это нас сближает.
Keeps us close.
Так что, они проводили много времени вместе, занимаясь ничегонеделанием, а это сближает людей, так что... так что, исчезновение Кита, это... для него это личное.
So they spent a lot of time together doin' a whole lot of nothing, and you get close to people that way, so-— so Keith's disappearance, you know, this is-— it's very personal to him.
Показать ещё примеры для «closer»...
advertisement
сближать — bonds
И когда два человека проходят через что-то эээ... настолько ужасное... я думаю, что это их сближает.
When two people go through something, uh... dark like that, uh... I guess it bonds them.
Это, должно быть, ужасно сближает.
You must form the most tremendous bonds.
Это сближает.
— It bonds you. — Mm-hmm.
Ничто не сближает людей, так как то что они заперты вместе
Nothing bonds people like being imprisoned together...
Видимо, такая работа очень сближает.
It Creates a bond if you work in the city.
Показать ещё примеры для «bonds»...
advertisement
сближать — together
Мне кажется, нас с ней что-то сближает.
We have much to do together.
Я просто думал, что невзгоды сближают людей.
I just thought adversity brought people together.
А потом ты пытаешься их вернуть, и это сближает вас с ним...
then you shave little pieces of yourself away so that you'll fit together and..
Я думаю о всех тех вещах, которые случаются в жизни людей... которые сближают их или разлучают.
I'm thinking about all the things that happen in people's lives... that pull them together or split them apart.
Мне нужно время, чтобы разобраться, и... если ты будешь нападать на него, это будет лишь сближать нас, а ты слишком умен для этого, я знаю.
I-I need some time to figure some things out, and... if you target him, then it'll just push us closer together, and I know you're too smart for that.
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement
сближать — bring people together
Вещи, которые сближают людей.
Oh, the things that bring people together.
Но если тебе собираются надрать задницу, это сближает.
But mutual ass kicking seem to bring people together.
Я имею в виду, помолвки сближают людей.
I mean, engagements bring people together.
Травэл макер сближает людей.
Travelmaker brings people together.
Потери сближают людей.
Loss brings people together.
сближать — brings everyone together
Это нас сближает.
It brings everyone together.
Она всех сближает, самых разных девушек.
She brings everyone together, all different types of girls.
Единственный день в году, который так сближает людей... это ведь неспроста, как ты думаешь?
The one day of the year that brings everyone together... there's got to be something to that, right?
А вот свадьбы сближают всех!
Weddings. They bring everyone together.
Понимаешь, это семья и традиции, и это всех сближает.
'Cause, you know, it's family and tradition, and they bring everyone together.
сближать — bring us together
По крайне мере Джейн все еще сближала их.
At least Jane's still bringing them together.
Мы живём в постоянно изменяющемся мире. Иногда он нас сближает, а иногда разводит.
We live in a world that is constantly shifting, sometimes bringing us together and sometimes pulling us apart.
Ну, я рад, что конец света вас сближает.
I'm glad that the apocalypse is bringing you together.
То немногое, что нас сближает.
It's one of the few things that brings us together.
Зачем вы разрушаете то, что нас сближает?
Why destroy what could bring us together?