саморазрушение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «саморазрушение»

«Саморазрушение» на английский язык переводится как «self-destruction».

Варианты перевода слова «саморазрушение»

саморазрушениеself-destruction

У твоих предков был талант к саморазрушению, граничащий с гениальностью.
Your ancestors have a talent for self-destruction that borders on genius.
Ему необходимо саморазрушение... усилие воли.
It needs an act of self-destruction... an effort of the will.
Саморазрушение...
Now, self-destruction...
Вы заставляете нас защищать вас, но несмотря на наши попытки ваши страны ведут войны, вы загрязняете Землю и занимаетесь прочим саморазрушением.
You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction.
Без отказа от желаний, ключ ведет к саморазрушению.
Without renouncing attachment, the key leads to self-destruction.
Показать ещё примеры для «self-destruction»...

саморазрушениеself-destructive

Не знаю, откуда во мне эта тяга к саморазрушению, но уверен, что это-главное препятствие на пути к исправлению.
I don't know why I'm so self-destructive, but I can see that that's my priority in getting well.
Это было саморазрушение.
She was self-destructive.
Вы склонны к самоубийству или саморазрушению? ... ...предпочитаете позволить нам сделать работу за вас?
And are you suicidal or simply self-destructive preferring to let us do the work for you?
Почему людей так тянет к саморазрушению?
How come people are self-destructive?
Он занимается саморазрушением.
He's self-destructive.
Показать ещё примеры для «self-destructive»...

саморазрушениеdestruction

Она сказала, что у меня склонность к саморазрушению.
She told me that I had a penchant for destruction.
Скорее, я подвинул Людвига по пути действий... Которые привели к его саморазрушению.
Rather, it sent Ludwig on a path of action... that would lead to his destruction.
А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа.
Once again the elite claimed that only Global Governance — could save humanity from certain destruction, and this time — the elite would succeed in setting up their world body.
Мне сказали.. что ты прибудешь сюда, и спасешь эту планету от саморазрушения. Что у тебя есть способности..
I was told... that you would come here and save this planet from its own destruction, that you'd have certain abilities... but you don't even know what you're doing here, do you?
Первым будут управлять убийцы и воры, второй устремится к саморазрушению.
The first shall be governed by thieves and murderers. The second shall conspire at his own destruction.

саморазрушениеself-destruct

Брак — это ядерный часовой механизм, обречённый на саморазрушение.
Marriage is a doomsday machine. Destined to self-destruct.
Ты решила составить мне компанию в моём саморазрушении?
Do you just want to accompany me while I self-destruct?
— При всем саморазрушении ты хочешь проиграть крупнее, потерять больше, умереть раньше других, вонять сильнее других.
Even when you self-destruct, you have to fail more, lose more, die more, stink more than others.
Отсчет до саморазрушения возобновлен.
Countdown to self-destruct resumed.
У тебя есть эта... неодолимая тяга к саморазрушению.
You have this unquenchable thirst to self-destruct.
Показать ещё примеры для «self-destruct»...

саморазрушениеdestroying themselves

Самобичевание за то, что не смогли её спасти, саморазрушение.
Of blaming themselves for not saving her, destroying themselves.
Нужно подтолкнуть их к саморазрушению.
We should make them destroy themselves.
племя странствующих воинов чтобы спасти человечество от саморазрушения.
So began the story of our clan, a family of nomadic warriors dutifully charged as sole custodians of the sword, to save man from destroying himself.