с тяжёлым сердцем — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с тяжёлым сердцем»
«С тяжелым сердцем» на английский язык переводится как «with a heavy heart».
Варианты перевода словосочетания «с тяжёлым сердцем»
с тяжёлым сердцем — with a heavy heart
Эдвард Блум, лучший из сынов Эштона. С тяжёлым сердцем я с тобой прощаюсь.
Edward Bloom, first son of Ashton it's with a heavy heart that we see you go.
Я вернулся в окоп с тяжёлым сердцем, мадмуазель.
I wrote up my report with a heavy heart.
Тем временем, и я говорю это с тяжёлым сердцем.
In the meantime, and, uh... I say this with a heavy heart... Of course.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
One that we entered with a heavy heart.
Дорогие американцы и друзья из зарубежья, сегодня утром я обращаюсь к вам с тяжелым сердцем.
My fellow Americans and friends in foreign lands, I speak to you this morning with a heavy heart.
Показать ещё примеры для «with a heavy heart»...
с тяжёлым сердцем — with heavy hearts
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме...
So the King and his Queen watched with heavy hearts... as their most precious possession, their only child, disappeared into the night.
С тяжёлыми сердцами, да.
With heavy hearts, yes.
Сискинс велел мне не отпускать вас с тяжелым сердцем.
Siskins didn't let me go without a heavy heart.
И поэтому с большим разочарованием и с тяжёлым сердцем я обязан упомянуть о деле, которое нам ещё предстоит раскрыть.
Which is why, with great frustration and a heavy heart, I must mention a case that we've yet to solve.
С тяжёлым сердцем, с мыслями о них идём мы в Тауэр.
But come, and with heavy hearts... thinking on them... go we unto the Tower.
Показать ещё примеры для «with heavy hearts»...