с распростёртыми объятиями — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с распростёртыми объятиями»
с распростёртыми объятиями — with open arms
Раз она увидала красивого ребёнка в парке... И пошла к нему навстречу с распростёртыми объятиями.
She noticed a beautiful child in the park... and she ran with open arms to kiss the stranger.
Мне нужен секретарь, как Вы когда Вы захотите уволиться, знайте, я жду Вас с распростёртыми объятиями.
I need a secretary just like you, when you wish to resign, know that I await you with open arms, eh.
Я имею в виду, что они встретят меня с распростертыми объятиями, если у них будет оружие.
I mean, they would welcome me with open arms if they had arms.
Нарушишь какие-нибудь правила, мы будем тебя ждать с распростёртыми объятиями в мире настоящеё дисциплины.
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline.
Ты действительно думаешь, что твоя семья примет тебя с распростертыми объятиями?
You really think your family is going to welcome you with open arms?
Показать ещё примеры для «with open arms»...
с распростёртыми объятиями — welcomed with open arms
Нас же встретили с распростертыми объятиями.
We were welcomed with open arms.
Но сбившийся народ никогда не встречали с распростертыми объятиями.
But the huddled masses were never welcomed with open arms.
Если принцессу и ее свиту перехватить по дороге, то мы могли бы приехать во дворец на их месте, и нас бы приветствовали с распростертыми объятиями.
If the princess and her retinue happened to be intercepted on their way, we could arrive at the palace in their place, and be welcomed with open arms.
Думаешь, я была принята с распростертыми объятиями, когда впервые приехала сюда?
Do you think I was welcomed with open arms when I first got here?
Нет, ты не подумай, я бы встретила его с распростёртыми объятиями.
I mean, obviously, don't get me wrong, I would've... I would've welcomed him with open arms.
Показать ещё примеры для «welcomed with open arms»...
с распростёртыми объятиями — welcomed me back with open arms
Когда я вышел из института, ты принял меня с распростертыми объятиями.
When I was released from the institution, you welcomed me back with open arms.
Я привела вашу жалкую компанию неудачников к победе на Национальных, разбила моих несмышлёных врагов, и, конечно, группа поддержки встретила меня с распростёртыми объятиями.
I led your tragic band of misfits to a victory at nationals. I defeated my Nubian nemesis. And of course the Cherrios welcomed me back with open arms.
Но меня встретили с распростёртыми объятиями и со всей душой.
But they did. They welcomed me back with open arms and an open heart.
Я принял тебя с распростертыми объятиями! Несмотря на всё что ты сделал!
I welcomed you back with open arms, even after all you did.
— Как приятно, когда тебя принимают с распростёртыми объятиями.
It's nice to be welcomed back with open arms.
с распростёртыми объятиями — back with open arms
Просто принять тебя с распростертыми объятиями?
Just welcome you back with open arms?
Ты же не веришь, что Морриган встретит тебя с распростертыми объятиями!
You can't believe that The Morrigan's just gonna welcome you back with open arms!
Думаешь, он примет тебя с распростёртыми объятиями?
Do you think he's gonna welcome you back with open arms?
Думаешь, они меня встретят с распростертыми объятиями?
You think they're going to welcome be back with open arms?
Думаешь, они примут меня с распростертыми объятиями?
Think they're gonna welcome me back with open arms?
Показать ещё примеры для «back with open arms»...