рыдание — перевод на английский
Варианты перевода слова «рыдание»
рыдание — cry
К чему эти рыдания?
What is all this crying for?
Каким то образом я прошел рыдание и продолжил бежать.
Somehow I get through the crying and I keep running.
Классический муж, который будет здесь через минуту, и классическая депрессия, которая наступает каждый раз, как ты уходишь с ним... и рыдания и слезы и все-все-все.
The classic husband who's gonna be here any minute, and the classic depression that sets in every time you go off with him, and the crying and the tears and everything.
Если вам надоест слушать его рыдания, постучите в стену, и он прекратит.
If his crying gets on your nerves, just bang on the wall. — He'll stop.
И не будет больше смерти, как и грусти, рыданий и боли.
Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain any more.
Показать ещё примеры для «cry»...
рыдание — sobbing
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Её рыдания — это несерьёзно.
Not seriously, when she starts sobbing.
Брождения по улицам в рыданиях?
Walk down the street sobbing?
О, нет, Джерри, я не выдержу очередных рыданий.
Oh, no, Jerry, I can't take any more gentle sobbing.
Показать ещё примеры для «sobbing»...
рыдание — weep
— Если вы не потратите их в моём заведении, моя печаль превратится в рыдания.
— If you don't spend it in my joint, I'll turn the mourning over to weeping.
Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями.
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. Good.
Нет, рыдания.
No, weeping.
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
Что я хочу сказать — недавние проблемы — рыдание и вот это...
What i'm saying is that these recent problems, You know, the weeping and the... Down there--
Показать ещё примеры для «weep»...
рыдание — weeping
— Если вы не потратите их в моём заведении, моя печаль превратится в рыдания.
— If you don't spend it in my joint, I'll turn the mourning over to weeping.
Я не поставлю тебя или Ее Величество в неловкое положение своими неожиданными рыданиями.
I will not embarrass you or her majesty With any spontaneous weeping. Good.
Нет, рыдания.
No, weeping.
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
Что я хочу сказать — недавние проблемы — рыдание и вот это...
What i'm saying is that these recent problems, You know, the weeping and the... Down there--