рушиться на глазах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рушиться на глазах»

рушиться на глазахfalling apart

И тогда мы двигаем дело дальше, а её история рушится на глазах.
And then we'll take this matter further as her story falls apart.
Все рушилось на глазах.
Things were falling apart.
Во времена, когда все рушится на глазах, ...Эндора решила дать Бурген-бан шанс обрести второе дыхание!
In a time when so many things are falling apart... Endora decides to give Burger Barn a chance... a new breath of life.
advertisement

рушиться на глазах — другие примеры

Теория Саманты «Нет грязи — нет хлопот» рушилась на глазах.
Sam's «no muss, no fuss» affair was starting to feel very mussy.
Выстраиваешь логическую теорию и она рушится на глазах.
You build things up and everything seems fine, then she explodes in your face.
Все рушится на глазах и, Боже, я так беспокоюсь за Даниэля.
I mean, everything is just falling apart and, oh, my God, I'm so worried for Daniel.
Они стоят, умирая от стыда, глядя, как их мир рушится на глазах.
«How do they watch as their whole world melts into a spotlight of shame?»
Погиб человек. Их семья рушится на глазах.
Someone has died, and a family has broken up.
Показать ещё примеры...