родственная душа — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «родственная душа»
«Родственная душа» на английский язык переводится как «kindred spirit».
Варианты перевода словосочетания «родственная душа»
родственная душа — kindred spirits
Так вы сами охотник? Мы — родственные души.
We are kindred spirits.
У нас родственные души.
We're kindred spirits.
Я думаю, что Джулиан хотел сказать, что мы хотим создать что-то типа безопасной территории, где родственные души могли бы встречаться и обсуждать вопросы гегемонии США и влияния США на весь мир.
I think what Julian means is that we want to make a kind of protected area where kindred spirits can meet and discuss US hegemony and America's influence on the world.
Мы с тобой родственные души.
Kindred spirits, you and I.
Мы ведь родственные души, нас бросили женщины, которых мы любили.
We're kindred spirits, abandoned by the women we love.
Показать ещё примеры для «kindred spirits»...
родственная душа — soul mate
Вашу родственную душу, судьбу.
Your soul mate. Your destiny.
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
Perhaps an artistic type, a soul mate.
Он как твоя родственная душа.
He's, Iike, your soul mate.
Она моя родственная душа.
I'm her soul mate.
Знаешь, я всегда воспринимала тебя как... как родственную душу.
Now, you know, I've always considered you kind of a, uh ... a soul mate.
Показать ещё примеры для «soul mate»...
родственная душа — soulmate
— Ну... для родственной души.
— For the right soulmate.
И родственную душу.
And soulmate.
Родственную душу?
Soulmate?
Родственная душа станет твоим мужем.
A soulmate turning into your husband.
Это значит... родственная душа и будущий муж...
That means...the soulmate and the future husband...
Показать ещё примеры для «soulmate»...
родственная душа — kindred souls
Ваш брат сказал, что мы родственные души.
Your brother said we're kindred souls.
Родственные души наконец-то встретились.
Kindred souls meet at last.
Может быть вы родственные души.
Maybe you two are kindred souls.
Уверен, ты обратил внимание на наши родственные души.
I'm sure by now you've detected we're... Kindred souls.
Было здорово. У нас много общего. Мы родственные души.
We've got so much in common, we're kindred souls!
Показать ещё примеры для «kindred souls»...
родственная душа — soul
Он же был на пути к успеху в режиссерской карьере, а теперь проповедует эту чушь про родственные души.
He was on his way to being one of the best directors in film school, and now he's messin' around with his soul foods?
Я просто думаю, что мы с Тайлером, как две родственные души.
I just think that Tyler and I are like soul twins.
У твоей родственной души грибковая инфекция от необработанной пшеницы в хлебах для причастия.
Your soul sister is having a fungal infection from the unprocessed wheat in the altar breads.
Знаешь, я так долго путешествовал, что это благословение найти родственную душу так далеко от дома.
See, I've been traveling for such a long time that it's a blessing to see a familiar soul so far from home.
Если ты меня сейчас простишь, я постараюсь быть для тебя тем, кем ты всегда была для меня — моей лучшей половиной, самым главным человеком в моей жизни, родственной душой.
If you forgive me now, I will try to be to you what you have always been to me — my better half, the most important person in my life, my soul's mate.
Показать ещё примеры для «soul»...