решили задержаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решили задержаться»

решили задержатьсяdecided to stay here for

Я решила задержаться здесь.
I've decided to stay here for a while.
Натали решила задержатся на несколько дней.
Natalie decided to stay for a few more days.
Ты не звонил кому-нибудь в Англию и не говорил «Я оставил такую машину... и решил задержаться здесь на пару лет»? Нет!
Did you not think to ring someone up in England and say «I've left my car, I've decided to stay here.»
Я не еду, решила задержаться немного.
I'm not going. I've decided to stay here for a while.

решили задержатьсяdecided to stick around

Ну, мы решили задержаться и поглядеть, как работают спецы.
Yeah, well, we decided to stick around and watch the «experts» do their thing.
Так ты решил задержаться, да?
So you decided to stick around, huh?
И прожив жизнь, не переживая ни за кого, кроме себя, я решила задержаться и присматривать за вами.
And after a lifetime of caring about nobody but myself, I decided to stick around and keep an eye on you two.

решили задержатьсяyou stick around

Если решили задержаться, окажите хоть какую-то пользу.
If you're sticking around, make yourself useful.
Решила задержаться?
Sticking around for a while?
Если ты решил задержаться надолго, я найду, чем тебе заняться.
If you stick around long enough, I might just put you to work.

решили задержатьсяdecided to stay longer

— Ты решила задержаться?
You decided to stay longer?
Наверное, решил задержаться в Бреннидоне.
— He's not back? He must have decided to stay longer in Brennidon. Brennidon?

решили задержатьсяhe decided to hang

Сначала у нее был рак груди, а потом ей сделали мастэктомию, но рак решил задержаться и переселился в ее легкие.
I mean, well, first she had breast cancer and then she had a Mastectomy, but it decided to hang around and travel to her lungs.
Может, решил задержаться из-за тех дорогих домов.
Maybe he decided to hang onto those pricey listings.

решили задержаться — другие примеры

Что ты решил задержаться?
Why are you staying late?
Решил задержаться?
Conrad: YOU'RE STUCK?
Ты, негодник, решил задержаться на сутки?
Bad boy, staying an extra night.
Подумайте, если решите задержаться.
Why don't you think about it and stay a while?
Решила задержаться?
Do you work late?
Показать ещё примеры...