решила бросить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «решила бросить»
решила бросить — decided to leave
В первый раз, когда ты отважилась принять решение — — ты решила бросить свою семью.
And when you, for the first time in your life, dared to make a decision then you decided to leave your family.
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here?
Так некстати! Я ведь решила бросить Ивана!
Just now that I decided to leave Ivan!
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь как паршивую овцу?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here? Like I'm the black sheep?
До тех пор, пока он не решил бросить свою жену
Until after he decided to leave his wife.
Показать ещё примеры для «decided to leave»...
решила бросить — quitting
Томми решил бросить театр, стать журналистом и сбежать от нас.
Tommy is quitting the theatre. Become a journalist. And leave home.
Я решил бросить школу.
Besides, I'm quitting school tomorrow.
Я пришла... Я хотела вам сказать, что решила бросить.
I came to tell you that I'm quitting.
Ты решила бросить.
You're quitting?
Я решил бросить Ваши занятия.
— I quit. — You quit.
решила бросить — decided to throw
К счастью, он решил бросить его в машине и не показывать полиции.
Luckily, he decided to throw it in the car and not engage the police.
О, а вы решили бросить её назад?
Oh, and you decided to throw it back up?
так что эти парни решили бросить меня Добро пожаловать домой партии.
so these chaps decided to throw me a welcome home party.
Если ты решишь бросить эти деньги им обратно, Бесси, я буду стоять рядом и кричать громче, чем ты, о том, как это дурно.
If you decide to throw that money back at them, Bessie, I will stand beside you and I will shout louder than you do of all the wrongs in this.
! Теперь послушай, Кэйт, там только он и Мастерсон, чтобы справиться с ситуацией, если старый Клантон решит бросить что-нибудь против них и я должен вернуться оратно.
Now look Kate, there's only him and Masterson ta handle things if old man Clanton decides to throw anything against 'em and I gotta get back.