реакция людей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «реакция людей»
реакция людей — people
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
А еще стоит обратить внимание на слишком бурную реакцию людей из-за малейших изменений, которые в нормальной ситуации не важны.
another thing you look for is people who seem overly upset That things have changed, details that shouldn't Matter so much.
Искать болевые точки и вызывать реакцию людей, на самом деле, бывает очень полезно для общества, Кайл.
Pushing people's buttons to get a reaction can actually be very good for society, Kyle.
— Это не реакция людей, это технически невозможно.
People didn't respond. That is a physical impossibility.
Понимаю, ты боишься реакции людей, но хотя бы попробуй рассказать правду. Они смогут тебя удивить.
I know you think people will freak out, but if you just tell everyone the truth, maybe they'll surprise you.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement
реакция людей — reactions from the people
Сару смущало внимание и реакция людей, поэтому мы сказали, что я её тренер.
Sara was embarrassed about people having that reaction, so we just say that I'm her cheer coach.
— Вы можете рассказать о реакции людей, когда они узнают о вашей работе?
Why don't you talk a bit about the reaction when people find out this is the work you do?
В день выхода, вы начинаете видеть реакцию людей в Интернете
I just went back in time.] On release day, you start seeing reactions of people on the Internet.
Вы представляeтe реакцию людей, eсли ее нe признают виновной в колдовстве?
Can you imagine the reaction of the people if she weren't to be found guilty of witchcraft
Парадокс ВПР. Вызванная популярная реакция Людей, которые необязательно являются учёными, которые пытаются доказать свою неспособность описать объективную действительность и нашу предполагаемую неспособность...
The... paradox of E.P.R. Stirred up popular reaction from people who aren't necessarily scientists, who tried to prove our inability to describe an objective reality and our supposed inability...
Показать ещё примеры для «reactions from the people»...
advertisement
реакция людей — people's reactions
До тех пор пока они не видят реакцию людей на смерть одной принцессы в автокатастрофе.
Until they see people's reactions to one solitary princess dying in a car crash.
Короче, Роми пришла сегодня к Алисе и сказала, что боялась признаться, что немногие об этом знают потому что она беспокоится о реакции людей но она начала снова встречаться с Джеем
Well, basically, Romi came over tonight to Alyssa's... and told her that she has been nervous to say this and not many people know this because she's nervous about people's reactions, but she's started dating Jay again.
Я просто люблю смотреть на реакцию людей, когда показываю им... такие огромные полки.
— Are these — wait,wait. I just love to see people's reactions when I show them — So much storage.
Поэтому я стал бессовестным нарочно и таким образом я управлял реакцией людей.
So I began being unscrupulous on purpose and that way I felt in control of people's reactions.
Первая реакция людей на оперу весьма драматична.
People's reactions to opera the first time they see it is very dramatic.
advertisement
реакция людей — people react
Ты боишься реакции людей.
Damn. You're afraid of how people will react.
На этой просто картинки с реакцией людей на пуканье.
This one's just pictures of people reacting to farts.
А то вы бы увидели реакцию людей на одно упоминание слова «Галлипольский.»
You should see how people there react to the very mention of the word 'Gallipoli'.
Забавно наблюдать за непосредственной реакцией людей.
It's fun to see how people react when they're on the spot.
Вы всегда всё выбалтываете, чтобы наблюдать за реакцией людей. Значит, если не говорите, то не хотите, чтобы мы реагировали, и значит, дело плохо.
You always blab to watch people react, so not blabbing means you don't want us to react, which can't be good.