рассчитаться с долгами — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «рассчитаться с долгами»
рассчитаться с долгами — pay off
Я отдал их Линдси, чтобы она рассчиталась с долгами по кредитке.
I gave that money to Lindsay to pay off her credit card debt.
Ты будешь работать на меня, пока не рассчитаешься с долгами своих родителей.
You'll be working for me until you pay off your parents' debt.
Еще не окончательно рассчитался с долгами, но дела идут неплохо.
Yeah, well, not till the note's paid off, but business is pretty good, so.
advertisement
рассчитаться с долгами — to pay your debt
Они хотели, чтобы я рассчиталась с долгом, и им как раз был нужен человек в команду воров.
They wanted me to pay my debt, and I guess they had an opening on their team for a thief.
Прости, Деклин, но у тебя была масса времени, чтобы рассчитаться с долгами.
Sorry, Declan, you've had plenty of time to pay your debt.
advertisement
рассчитаться с долгами — settle those debts
Мне нужно рассчитаться с долгами.
I have debts to settle.
Да, чтобы создать свой бизнес и рассчитаться с долгами.
To build a business so that I could settle those debts.
advertisement
рассчитаться с долгами — другие примеры
Я принял предложение сеньора Уильямса потому что мне очень нужны были деньги, чтобы рассчитаться с долгами.
I only accepted Señor Williams's offer... because I was in desperate need of money to pay gambling losses.
Сегодня утром, уважаемый, вы должны были рассчитаться с долгом у нас в конторе.
— This morning, my dear Sir, you were to have deposited a quite considerable sum in my office, your debt.
И как вы предполагаете рассчитаться с долгом в 31 талмар?
How do you propose to settle the 31 talmars outstanding?
— и рассчитаться с долгами.
— and pay back what you owe.
Как джентльмен, я даю тебе шанс отыграться, Но я не уверен, что у тебя хватит, чтобы рассчитаться с долгами, ковбой.
As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, but I ain't convinced you got the pockets to pay what you owe, cowboy.
Показать ещё примеры...