расслабься немного — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «расслабься немного»
расслабься немного — relax a little
Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче.
We must try to relax a little... things will go much more easily.
Должно помочь тебе расслабиться немного.
Might help you relax a little.
Расслабься немного перед ужином.
Relax a little before we eat. Okay?
Расслабься немного.
Relax a little.
расслабься немного — relax a bit
Давайте расслабимся немного.
— Let's relax a bit. — Yes! Yes!
Расслабьтесь немного, хехехе
Relax a bit!
Но сегодня я дома, стараюсь расслабиться немного.
But, uh, today I'm home, trying to relax a bit.
Тогда не хотите ли расслабиться немного со мной здесь, сегодня?
So would you like to relax a bit with me here tonight?
расслабься немного — relax
С своими кровными узами ты можешь и расслабиться немного.
You can afford to relax anyway with your pedigree.
Ты бы расслабилась немного, преступница.
I wish you'd relax, criminal.
Расслабься немного.
Have a relaxing night out.
Пойдемте на кухню. Расслабьтесь немного, мистер Уилсон.
You can relax and be yourself there.
расслабься немного — loosen up a little
Расслабишься немного.
Loosen up a little.
Расслабься немного.
Loosen up a little.
расслабься немного — just relax
— Отлично, Дженнифер расслабься немного, не торопись и всё будет круто потому что дядя здесь в доску свой.
Well, Jennifer, just relax, take it slow... and let the good times roll. 'Cause Daddy's a regular here. Do you want to get a drink?
— Расслабьтесь немного, Барбара.
Why don't you just relax, Barbara.
расслабься немного — shake a little
Расслабься немного.
Shake a little...
Расслабься немного.
Shake a little... [mumbling]
расслабься немного — relax for a little bit
Почему бы тебе пойти в свой офис и не расслабиться немного?
I'll tell you what-— why don't you go to your office and relax a little bit? What?
— Расслабься немного, Джон.
Oh, come on, John. Let's relax for a little bit.
расслабься немного — другие примеры
Расслабьтесь немного.
Let's ease up just a little bit.
Расслабилась немного больше, чем задумывалось.
That's a little more relaxed than you want them.
Расслабься немного, Иэн.
Loosen up a bit, Ian.
Расслабься немного, ну что ты такой дерганный?
Just fuckin' tone down a little bit, all right ? Ease up off me.
Эй, я хотел расслабиться немного!
Hey, I was getting to the fun part!
Показать ещё примеры...