рассказывать сказки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «рассказывать сказки»

«Рассказывать сказки» на английский язык переводится как «tell fairy tales» или «narrate fairy tales».

Пример. Дедушка любил рассказывать сказки своим внукам перед сном. // Grandpa loved to tell fairy tales to his grandchildren before bedtime.

Варианты перевода словосочетания «рассказывать сказки»

рассказывать сказкиtell stories

Все в порядке, мы все рассказываем сказки.
That's all right. We all tell stories.
Но нам нужно играть и рассказывать сказки, и чайная церемония.
But we're supposed to play games and tell stories and have a tea party.
Месье Кокантен, позвольте напомнить: вас пригласили не для того чтобы рассказывать сказки о кроликах и часах.
Mr Cocantin, let me remind you, you are not here on vacation to tell stories about rabbits and watches
Почему ты мне не рассказываешь сказку?
Why don't you tell me a story?
Рассказывай сказки, дави на сочуствие.
Tell a story, build empathy.
Показать ещё примеры для «tell stories»...

рассказывать сказкиtell tales

Ну, на курсах, нам расказывали, что детям нравится рассказывать сказки, чтобы привлечь внимание или, ну знаете.. она рассказывают то, что как им кажется мы хотим от них услышать.
Well, on the course, they told us that kids like to tell tales because of the attention or, you know, they tell you what they think you wanna hear.
Все, что остается делать — рассказывать сказки.
All we have to do is tell tales.
и я не буду смущаться, рассказывая сказки, если я должна.
and I won't hesitate to tell tales if I have to.
Только не надо мне рассказывать сказки.
Tell no tales.
Мертвецы не рассказывают сказок.
Dead men tell no tales.
Показать ещё примеры для «tell tales»...

рассказывать сказкиtell the tale

Привозим мертвеца, рассказываем сказку и уезжаем.
We deliver the dead, tell the tale, and ride off.
МЫ ГОВОРИМ О ТОМ КАК НАДО ПРАВИЛЬНО РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКУ О СПЯЩЕЙ КРАСАВИЦЕ КОТОРУЮ ОТЕЦ МАЙЕРА ВЧЕРА ПЕРЕИНАЧИЛ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ
We're talking about the right way to tell the tale of the Sleeping Beauty, the one that Majer's dad messed up yesterday on television.
Только не надо мне рассказывать сказки.
Tell no tales.
Мертвецы не рассказывают сказок.
Dead men tell no tales.
Собирается с духом, готовится рассказывать сказки.
Getting himself all steeled up to tell some tales.
Показать ещё примеры для «tell the tale»...

рассказывать сказкиtell me

Не рассказывай сказки.
Don't tell me.
Не рассказывай сказок.
Don't tell me «nothing.»
— Ага, рассказывай сказки. Так все мошенники поступают.
Yes, tell us, there's no fraud without a fairy tale.

рассказывать сказкиfairy tale

Не верится, что эти храбрые совята прилетели сюда для того, чтобы рассказывать сказки.
It beggars belief to think that these brave owlets would fly here by themselves to spin a fairy tale.
Я не прошу рассказывать сказки.
I'm not asking for a fairy tale.
Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!
Я не рассказываю сказки про сокровища.
No fairy tales about buried treasures.
Так что... как насчет того, чтобы перестать рассказывать сказки и начать с правды?
So... how about we stop with the fairy tales and start with the truth?

рассказывать сказкиstory

А сам Родриго любит сидеть и слушать, как детям рассказывают сказки.
Rodrigue likes overhearing children's stories.
Они тебе не рассказывали сказки?
Didn't they tell you stories?
Он врёт и рассказывает сказки в своей программе? чтобы люди смотрели.
He is saying lies and stories for his TV show so people will watch.
Время рассказывать сказки, семейство Мэйронов!
— Okay? — It's story time, Mayron family!
Так что ты перестанешь рассказывать сказки, и скажешь мне, что произошло... в этой комнате, сегодня, прямо сейчас.
So you're gonna come off your story, and you're gonna tell me what happened... in this room, today, right now.

рассказывать сказкиtelling bedtime stories

НЕ ЗАБУДЬТЕ ВЕЧЕРОМ ВКЛЮЧИТЬ ТЕЛЕВИЗОР, Я РАССКАЗЫВАЮ СКАЗКУ
And don't forget to watch TV tonight. I'll be telling bedtime stories.
Вы часто рассказывали сказки на ночь?
You haven't told bedtime stories before.
Моя бабушка бывало рассказывала сказки о проклятье холма Лунного камня.
My gran used to tell us bedtime stories about the curse of Moonstone Ridge.