расправить крылья — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «расправить крылья»
«Расправить крылья» на английский язык переводится как «spread one's wings».
Варианты перевода словосочетания «расправить крылья»
расправить крылья — spread your wings
— Думаю, для вас настало время расправить крылья.
— I think it's time you spread your wings.
Ты — образованная молодая женщина, тебе бы расправить крылья, а ты застреваешь в деревенской школе, чтобы быть рядом с больным отцом.
You, an educated young woman, ready to spread your wings, stuck in a village school to be near your ailing father. But there are men of means living in a place like this.
Расправь крылья.
Spread your wings.
Расправь крылья, познакомься с соседями.
Spread your wings, meet the neighbours.
Да, но нельзя же расправить крылья, и полететь в никуда.
You want to spread your wings, that's great. But you can't spread your wings and fly to nowhere.
Показать ещё примеры для «spread your wings»...
расправить крылья — wing
Наши дети не исчезнут из-за твоего внезапного желания расправить крылья.
Our children will not vanish because you suddenly feel like spreading your wings.
Знаешь, каждому нужен лишь один человек, чтобы поверить в свои мечты, расправить крылья и полететь.
You see, everybody needs just one person to believe in their dreams so they can spread their wings and fly.
И в моем случае, я расправил крылья, и решил остаться в Галуевер.
Well, in my case, I have decided to spread my wings and stay at galweather.
Это не повредит нашему желанию немного расправить крылья.
It can't hurt us to like spread our wings a little.
Говорила не может справиться с грузом ответственности, образа хорошей девочки, ей нужно было расправить крылья.
She said she couldn't deal with the responsibility of being everyone's good girl, that she needed to spread her wings.
Показать ещё примеры для «wing»...
расправить крылья — fly
Сегодня ночью я хочу летать. Расправить крылья и дотронуться до небес.
Tonight is the night I fly.
Я хочу помочь Джейн взлететь. Дай ей расправить крылья.
What I'd like to do here is help Jane fly.
Я надеюсь, все из присутствующих, без исключения, расправят крылья и полетят.
I hope everyone can pass the test and fly in the sky
расправить крылья — flap my wings
Мне пора. Вот только расправлю крылья и улечу с этого острова.
I'm gonna flap my wings and fly off this island.
Ты наконец-то выберешься отсюда и расправишь крылья.
You're finally gonna get to go out and flap your wings.
Наконец-то этому старому лису Нараоке прищемили хвост. расправив крылья.
Those crows will be sure to start flapping their wings.
расправить крылья — sprout wings
И сам ты не стал оборотнем. С таким же успехом я мог бы расправить крылья и вылететь в окно!
You will not become a werewolf any more than I will sprout wings and fly out of that window.
— Как? Расправим крылья?
How we gonna do that, sprout wings?
Отношения расправили крылья.
Relationship's sprouted wings