расплата за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «расплата за»

расплата заpayback for

Это была бы расплата за то, что он использовал твою пустышку, чтобы чистить свой револьвер.
It would be a payback for when he used your blanky to clean his revolver.
Это расплата за случившееся с тем копом.
This is payback for what happened to that cop.
Это расплата за случившееся в тот день.
So this is payback for what happened that day.
Это расплата за случившееся в тот день?
— So this is payback for what happened?
Это вроде расплаты за то, что в школе парни вроде меня поколочивают ребят вроде вас?
This is payback for guys like me beating up guys like you in high school, right?
Показать ещё примеры для «payback for»...
advertisement

расплата заpay for

Пришло время расплаты за грехи, мистер Бронски.
Time to pay for your sins, Mr. Bronski.
Либо сконцентрироваться на вашей расплате за Кению, или двигаться дальше.
I can either focus on making you pay for Kenya, or we can move forward.
Я виню себя за опрометчивое поведение в прошлом и я заслуживаю расплаты за него.
I blame myself for my reckless conduct in the past and I deserve to pay for it.
Майк, я знаю ты хочешь расплаты за то что случилось, и, поверь мне, я тоже, но ты выбрал опасный путь.
I know you want someone to pay for this, Mike, and believe me, I do, too, but this is a bad road you're going down.
Эмили заслуживает расплаты за все, что она сделала.
Emily deserves to pay for what she's done.
Показать ещё примеры для «pay for»...
advertisement

расплата заretribution for

Расплата за что?
Retribution for what?
В вашем заявлении Палате, сэр, думаю, вам стоит сказать, что свидетели слышали, как убийцы говорили, что они члены ИРА и что убийство было расплатой за поступки фельдмаршала в графстве Корк.
In your statement to the House, sir, I believe that you should say that witnesses heard the killer say that they were members of the IRA and that the killing was in retribution for actions of the Field Marshal in County Cork.
Думаю, боль — это расплата за их грехи против меня.
I consider their pain a retribution for their sins against me.
Это расплата за судебный процесс?
Is this retribution for your lawsuit?
Это расплата за дело Диппла.
It's retribution for the Dipple case.
Показать ещё примеры для «retribution for»...
advertisement

расплата заpayment for

Жизнь твоего сына будет расплатой за твоё грязное преступление.
Your son's life will be payment for your foul crimes.
Он сказал: «Боль это расплата за все, что тебе дорого.»
He said, «Pain is the payment for each precious thing.»
Расплата за преступление.
Payment for his crime.
Ну, тогда будем считать это расплатой за взорванное казино.
Well, then, I guess we'll consider it a down payment on the casino you blew up.
Значит, ты готов уничтожить нас в качестве расплаты за то, что уничтожил ее?
So, you're prepared to destroy us in payment for your destroying her?

расплата заget for

Вот какая расплата за то, что обедаешь в столовой.
That's what you get for eating in the commissary.
И это моя расплата за то, что я повел себя как сексист.
That's what I get for being sexist.
Расплата за распутность.
It's what I get for slutting it up.
Но где нас настигнет расплата за это?
Where will it get us?
Такова расплата за праздник на роликах для сына.
But that's what I get for throwing my kid a roller-skating party.