раскрыть дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раскрыть дело»

раскрыть делоsolved the case

Мы почти раскрыли дело.
Well, we almost solved the case.
Эдриан раскрыл дело...
Adrian solved the case in...
Он сказал, что раскрыл дело.
He said he solved the case.
Может у этого парня действительно была информация об убийстве Труди, и Монк раскрыл дело.
Maybe this guy really did have a clue about Trudy's murder, and Monk solved the case.
Кажется, я раскрыл дело.
I think I just solved the case.
Показать ещё примеры для «solved the case»...

раскрыть делоcracked the case

Судя по этому рапорту, Квин раскрыл дело практически в одиночку. И мне интересно, почему человек, которому нужно повышение, позволяет ему писать такое.
According to the report, Quinn cracked the case mostly on his own, and I'm wondering why someone hoping to get her shield would let him write it up that way.
Ты можешь сказать ей, что раскрыл дело и нашел машину ее мамы, попутно прищучив торговцев оружием...
You can tell her you cracked the case, found her mom's car, busted up a gun ring in the process...
Надо же, вы так быстро раскрыли дело, старшина...
Well, you cracked the case awful fast, Petty Officer...
Ты раскрыл дело.
You cracked the case.
Должно быть, вы раскрыли дело.
Well, then you must have cracked the case.
Показать ещё примеры для «cracked the case»...

раскрыть делоsolve

Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да?
You solved that Laura Palmer case, huh?
Я рада, что ты вернулся, но рада ещё и тому, что мы наконец-то раскрыли дело без твоей помощи.
Of course I'm glad you're back, But I'm also glad we finally solved one without you.
Тогда бы мы уже раскрыли дело.
Yeah, the case would be solved already.
— Нет, мы раскрыли дело призрачного убийцы.
No, we solved the Ghost Killer.
Невероятно, мы раскрыли дело Квентина Лэтэма.
I cannot believe we solved Quentin Latham.
Показать ещё примеры для «solve»...

раскрыть делоcase

Если я раскрою дело... эта следственная группа станет постоянной, с подчинением майору... в структуре департамента уголовного розыска.
If I bring in the case... you make the detail permanent as a major case unit... within CID.
Но кто-то писает на мой ГеймКьюб, и я уже почти раскрыл дело.
But someone's been pissing on my GameCube, and I'm about to close the case.
Время, чтобы раскрыть дело.
Time to build a case.
Все что я говорю, мне бы не хотелось арестовывать его из-за какого-то мошенничества со страховками... когда мы могли бы раскрыть дело о крупном поджоге.
All I'm saying is, I don't want to bust him on some petty insurance fraud... when we could be looking at a major arson case.
Думаю, все со мной согласятся, что лучшим способом почтить его память, — это раскрыть дело.
I think we can all agree that the best way to honor his memory is to work this case till it goes down.
Показать ещё примеры для «case»...

раскрыть делоbroke the case

Я раскрыл дело. Произвёл арест.
I broke the case, made the arrest.
— Поздравляю, ты раскрыл дело.
You broke the case.
Ну вот, ребят, она раскрыла дело.
There it is, boys. She broke the case.
Монк раскрыл дело.
Monk broke the case.
Эй, ты слышал, они узнали как мы раскрыли дело?
Hey, did you hear they found out how we broke the case?
Показать ещё примеры для «broke the case»...

раскрыть делоsolve it

Когда я раскрою дело, хотелось бы, чтобы доктор Лэндри знал, кому воздать должное.
When I solve it, I want dr. Landry to know where credit's due.
Потому что я раскрою дело и отдам тебе все лавры, Рейнолдс.
Because I'm going to solve it for you and give you all the credit, Reynolds.
Кроме того, никто не делал больших ставок на этих лошадей, так что поговорите с владельцами, позадавайте вопросы, раскройте дело.
Except that no one bet big on either horse, so go talk to the owners, ask questions, solve it.
Ты же не хвастался перед ним, что раскроешь дело?
You didn't brag to him that you were going to solve it, right? No.
Раскрой дело. — Прости?
Solve it. Sorry?
Показать ещё примеры для «solve it»...

раскрыть делоsolve this case

Нам пришлось вместе с Фоли работать под прикрытием, чтобы раскрыть дело.
That's why we had to go undercover with Foley to solve this case.
Но он помог раскрыть дело.
But he did help solve this case.
Мы будем продолжать наше расследование, раскроем дело, и это не будет иметь никакого отношения к маленьким зелёным человечкам.
We will continue our investigation and solve this case, and it will have nothing to do with little green men.
Люди хотят, чтобы вы раскрыли дело еще вчера.
People want you to solve this case yesterday.
Раскрой дело.
Solve this case.
Показать ещё примеры для «solve this case»...

раскрыть делоcleared the case

Мы раскрыли дело.
We cleared the case.
Ты раскрыл дело.
You cleared the case.
Может, он просто хочет раскрыть дело.
Maybe he just wants the case cleared.
Только так можно раскрыть дело, Бэйлисс.
Only way you can clear the case, Bayliss.
Поможет раскрыть дело. Извините.
— Might help me clear this case.
Показать ещё примеры для «cleared the case»...

раскрыть делоcrack it

Тебе бы хотелось, чтобы ты раскрыл дело, а не Демминг, верно?
You want to be the one to crack it, not Demming, right?
Нет. Я раскрыл дело.
No I cracked it.
Он может выиграть дело Мейкера а через пару-тройку дней раскрыть дело о взятках в полиции.
I know, right? He may win the Maker trial and then end up cracking a police-corruption ring, like, within days of each other.

раскрыть делоcase help solve

И если я прав, обе команды должны помочь друг другу раскрыть дело.
And if I'm right, both halves of the case help solve the other half.
Давай раскроем дело.
Hey, just help solve the case.
И в этот момент ищу свидетеля, чтобы раскрыть дело.
This moment is about finding a witness to help solve a case.