раскалённое железо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «раскалённое железо»
раскалённое железо — branding irons
А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся!
And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people.
Раскалённое железо — это очень больно, Винни!
Branding irons must hurt, Winnie!
Похоже, убийца любит развлекаться с раскаленным железом.
Looks like the killer had some fun with a branding iron.
Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку.
Now, look, you can, you can attack me with dogs, okay, you can burn me with a branding iron, hell, you can make me listen to a musical.
advertisement
раскалённое железо — hot iron
Знаешь, какой запах идёт от поджаренной раскалённым железом кожи?
You ever smelt skin, burning under hot iron?
Дарбон, учил нас послушанию и терпению раскалённым железом.
Darbone-— he would teach us piety and patience with a hot iron.
advertisement
раскалённое железо — другие примеры
— Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
— Our men can't lay a hot iron intheeyesofa taxdodgerwithout getting an arrow in the throat.
— Сегодня ночью вас бубдут пытать раскалённым железом. — Так, так.
Tonight you'll be tortured with hot iron.
А потом раскаленным железом выжгли на лице крест.
Then they placed a red-hot cross of iron on his face.
Мы видели девушек, которые возвращались оттуда с клеймом на коже, поставленным раскаленным железом.
Some girls even have a number burned in their skin.
Но, я б не стала, пихать кусок раскаленного железа тебе в мозг, через твой глаз.
But what I wouldn't do is stick a red-hot poker inside your brain, via your eye socket.
Показать ещё примеры...