разумное объяснение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «разумное объяснение»
разумное объяснение — reasonable explanation
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком.
The only reasonable explanation is a germ, a bacteria or a virus, that has a mind-altering effect.
Уверен, есть разумное объяснение произошедшему.
I'm sure there's a reasonable explanation.
Все, что ему было разумное объяснение.
All he needed was a reasonable explanation.
Даг, я уверен, что есть разумное объяснение.
Doug, I'm sure there's a reasonable explanation.
Но я также имею право на разумное объяснение.
But I'm also entitled to a reasonable explanation.
Показать ещё примеры для «reasonable explanation»...
разумное объяснение — rational explanation
Зато насколько легче, когда знаешь, что всему есть разумное объяснение?
It's gotta be sort of a relief, right? Knowing there's a rational explanation?
Нет никакого разумного объяснения для всего, пока мы не увидим второго соседа и этого черного кота в одном месте и в одно время!
There is no rational explanation for anything, until we see the other roommate and that black cat together in the same place at the same time!
Я полагаю, обычно бывает разумное объяснение такому явлению.
I believe there is normally a rational explanation for the phenomenal.
Единственное разумное объяснение — объект не был металлическим.
The only rational explanation is that the object — wasn't metal at all.
Идеальное разумное объяснение.
Perfectly rational explanation.
Показать ещё примеры для «rational explanation»...
разумное объяснение — perfectly reasonable explanation
Но тому есть разумное объяснение, хотя сейчас я не располагаю для этого временем. Я, правда, очень занят.
But there's a perfectly reasonable explanation... which I'm afraid I don't have time to go into now.
Я... я уверен, есть вполне разумное объяснение, доктор.
I... I'm sure that there is a perfectly reasonable explanation, Doctor.
Это вполне разумное объяснение.
That's a perfectly reasonable explanation.
Должно же быть какое-то разумное объяснение.
There might be a perfectly reasonable explanation.
Наверняка, есть разумное объяснение.
There'll be a perfectly reasonable explanation.
Показать ещё примеры для «perfectly reasonable explanation»...
разумное объяснение — makes sense
Знаете ли, я думаю, это самое разумное объяснение тому, что случилось.
You know, I thought maybe that's what happened, it certainly makes sense.
Это единственное разумное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Это единственное разумное объяснение.
Well, it's the only thing that makes sense.
— Дай нам разумное объяснение!
— Anything that makes sense!
Это единственное разумное объяснение.
The only thing that makes any sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
разумное объяснение — explanation
Это единственное разумное объяснение.
That's the only explanation that makes any sense.
Он хочет получить разумное объяснение поломке Дейты.
He wants an explanation as to why Data malfunctioned.
Я уверена, этому есть разумное объяснение.
I'm sure there must be some explanation.
То есть, должно быть какое-то разумное объяснение.
I mean, there's gotta be some sort of explanation.
Должно же быть разумное объяснение.
THERE'S BOUND TO BE AN EXPLANATION.
Показать ещё примеры для «explanation»...
разумное объяснение — good explanation
Что бы Вы ни сделали, профессор, уверена, этому есть разумное объяснение.
Whatever you did, I'm sure there's a good explanation.
Может быть у Чака есть разумное объяснение.
Maybe Chuck has got a good explanation.
Меня не волнует, есть ли этому разумное объяснение.
I don't care if there's no good explanation.
Возможно, существует разумное объяснение.
Maybe there's a good explanation.
Должно быть разумное объяснение.
There's got to be a good explanation for this.