разрыдаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрыдаться»

«Разрыдаться» на английский язык переводится как «to burst into tears» или «to break down in tears».

Варианты перевода слова «разрыдаться»

разрыдатьсяburst into tears

Раскритиковал один из моих эскизов индейца, и я разрыдалась.
You criticised my design for the Indian doll and I burst into tears.
Картины не разрыдаются и не убегут.
Pictures don't burst into tears and run away.
Поехали, а то я сейчас разрыдаюсь.
Come on, or I gonna burst into tears.
Будь я проклят, если он не разрыдался.
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears.
— О, только не разрыдайтесь.
— Oh, please don't burst into tears.
Показать ещё примеры для «burst into tears»...

разрыдатьсяcry

О, да, я чувствую, что вот-вот разрыдаюсь.
Yeah, I do feel a cry coming on.
Знаешь, я сейчас разрыдаюсь.
My God, I'm gonna cry.
Я чуть не разрыдался, когда эти гады из Кронера вышли.
Almost made me cry when those Kroehner bastards got up and left.
Я хотела бы разрыдаться, но не могу.
I'd like to cry, but I can't.
Скажите еще спасибо, что я не разрыдалась.
Just be thankful I didn't cry.
Показать ещё примеры для «cry»...

разрыдатьсяweep

О, Гарланд, прошу Вас, я сейчас разрыдаюсь.
Oh, Garland, please, I shall weep.
Это часы испорчены, я готов разрыдаться!
This watch is destroyed. I wanna weep.
Я борюсь с желанием разрыдаться, но продолжай.
I'm fighting the instinct to weep, but keep going.
Это я пропущу мимо ушей, потому что иначе я разрыдаюсь.
I'm going to ignore that, because if I don't, I will weep.
Сэмми, я человек из народа, и мысль о том, что я втисну свой накаченный животик обратно в голубую рубашку, делает меня таким счастливым, я мог бы разрыдаться.
Hey-hey! Sammy, I am a man of the people, and the idea of sliding these chiseled abs back into a blue shirt makes me so happy, I could weep.
Показать ещё примеры для «weep»...

разрыдатьсяtear

Мы собирались хорошо провести вечер, ... а вместо этого сейчас все разрыдаются!
Listen... We were going to have a nice evening and instead we're on the verge of tears!
Она разрыдалась и тут же ударила его по голове бутылкой с виски. Памэла уже порядком устала от пьяных измен Джима.
She breaks down in tears, and then cracks a whiskey bottle over his head.
Я бы рассмеялся, но я стараюсь не разрыдаться.
I would be laughing If I weren't on the edge of tears. This is sad.
Если бы я умела плакать, я бы разрыдалась.
If I ever cried, I'd be moved to tears.
Было бы здорово, если бы каждый раз, как я заговаривал о свадьбе, ты бы не выглядела так, как будто сейчас разрыдаешься.
It would be really encouraging for me if every time we bring up the topic of our wedding you don't look like you're about to burst into tears.
Показать ещё примеры для «tear»...

разрыдатьсяbroke down crying

Она разрыдалась, рассказывая мне, как она делала кальян из баклажана.
She broke down crying telling me she made a bong out of an eggplant.
Но после того, как я указал ему на некоторые противоречия в его истории, он разрыдался, и, ну, он нас больше не побеспокоит.
After I confronted him about a few inconsistencies in his story, he broke down crying and, well, we won't be seeing him around any more.
И затем, прямо на моих глазах, твой отец разрыдался.
And then, right before my eyes, your father broke down crying.
И я разрыдалась Звучит глупо.
And then I just broke down crying, which sounds ridiculous right now.
Я разрыдался.
I broke down crying.