разрешите мне — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «разрешите мне»

«Разрешите мне» на английский язык переводится как «allow me» или «let me».

Варианты перевода словосочетания «разрешите мне»

разрешите мнеallow me

Разрешите мне, сэр.
Allow me, sir.
Прежде всего, разрешите мне выразить глубокое сочувствие нашему несчастному коллеге, профессору Маршану, находящемуся в плену у Фантомаса.
Allow me to first pay homage to to our poor colleague Marchand who was so cowardly kidnapped by Fantomas.
Разрешите мне представить вам мою дочь, Николь.
Allow me to present my daughter, Nicole.
Разрешите мне от имени всей делегации подать самый острый протест.
Allow me to register the sharpest protest in the name of the whole delegation.
Господин доктор, разрешите мне спасти человеческую жизнь.
Doctor, allow me to save a life.
Показать ещё примеры для «allow me»...
advertisement

разрешите мнеlet me

Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Please let me come with you.
Разрешите мне, доктор.
Let me, doctor. Let me.
— Нет,Чудовище разрешил мне увидеть тебя.
— No, the Beast let me come see you.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости.
Then pay me your homage, sir and let me be the judge of its gallantry.
Я дала ему 50 центов и он разрешил мне надеть медаль.
I gave him 50 cents, and he let me wear the medal.
Показать ещё примеры для «let me»...
advertisement

разрешите мнеmay i

О, разрешите мне помочь вам?
Oh, may I carry that for you?
— Мистер Кракер, разрешите мне вступиться за моих друзей?
May I intercede for my friends?
Разрешите мне осмотреть гефтлинга?
May I examine the convict?
Разрешите мне позвонить?
May I make a call?
Разрешите мне?
May I?
Показать ещё примеры для «may i»...
advertisement

разрешите мнеpermit me

Разрешите мне объяснять.
Permit me to explain.
Разрешите мне удалиться.
— Good. — Permit me to withdraw.
Но не с нашей. — Разреши мне просветить тебя: всегда может казаться, что враг, который выглядит мирным, ...
Permit me to inform you that an enemy which appears to be peaceful may in fact be merely... biding its time.
Разрешите мне представить вам благородного Гёрни-Мартина.
HMM. PERMIT ME TO PRESENT THE HONORABLE GOURNEY-MARTIN.
Мои друзья... разрешите мне называть вас моими друзьями.
[Laughing] My friends... permit me to call you my friends.
Показать ещё примеры для «permit me»...

разрешите мнеwouldn't let me

Я предложил вернуться, но Хэнк не разрешил мне.
Once I offered to come home alone and cheer you up, but Hank wouldn't let me.
— Ты не разрешил мне.
— You wouldn't let me.
Мои родители не разрешили мне после этого выйти за него замуж.
My parents wouldn't let me marry him after that.
Мама не разрешила мне ужинать наверху.
My mom wouldn't let me eat upstairs.
Женскую команду в Корнвелле сняли с соревнований, а парни не разрешили мне играть с ними.
The girls team at Cornwall got cut. The guys wouldn't let me go out for their team.
Показать ещё примеры для «wouldn't let me»...

разрешите мнеsaid i could

Родаки разрешили мне взять их мебель.
My folks said I could have some of their furniture.
Миссисс Хопкинс разрешила мне уйти вечером.
Excuse me, sir. Huh? Mrs. Hopkins said I could go out for the evening.
— Она разрешила мне вернуться?
She said I could come?
Вы разрешили мне вести машину.
You said I could drive.
Я там внизу понемногу начал сходить с ума, поэтому они разрешили мне некоторое время прогуляться.
I was going a little crazy down there, so they said I could walk around for a bit.
Показать ещё примеры для «said i could»...

разрешите мнеpermission to

Коммандер, я прошу разрешить мне покинуть станцию.
I request permission to leave this station.
А теперь, Вы разрешите мне продолжить?
Now, have we your permission to continue?
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки этой версии, которая кажется мне слишком близкой к правде.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Прошу разрешить мне уйти в отставку.
Request permission for a Section 8.
Вы разрешите мне, сэр?
Have I your permission, monsignor?

разрешите мнеjust let me

Разрешите мне позвонить.
Just let me make a phone call.
Умоляю, разрешите мне внести её внутрь.
Just let me bring her inside.
Разреши мне закончить, а потом ты можешь идти.
Just let me finish.
Разреши мне сделать здесь официальное заявление.
Let me just, uh,go on record here.
— Я люблю вас обеих, разрешите мне выйти.
I really-— — i love you both, but let me just leave the room, okay ? Yeah.

разрешите мнеgive me permission

Разумеется, доктор Джонс не захочет разрешить мне создать ментальный мост.
Of course, Dr. Jones will not wish to give me permission to accomplish the mind-link.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
You must give me permission to divert to Vulcan.
О, это круто. Моя мама разрешила мне пить и водить.
My mom gave me permission to drink and drive.
И как хозяин, приказываю тебе разрешить мне пойти на вечеринку.
As the man, I order you to give me permission to go to this party.
Доктор Грант разрешил мне его навестить.
Dr. Grant's given me permission to visit him.