разочаровать — перевод на английский

Варианты перевода слова «разочаровать»

разочароватьdisappoint

Шинза, ты меня разочаровал.
Shinza, you disappoint me.
Я бы только разочаровал вас, если бы остался.
I'd only disappoint you if I stayed.
Черт, вы же не собираетесь разочаровать меня?
Oh, gosh. You're not gonna disappoint me, are you?
Разве могла я поколебать его веру, разочаровать его?
How could I shake his faith, disappoint him?
Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
Sorry to disappoint, but that's all there is to it.
Показать ещё примеры для «disappoint»...

разочароватьwill not disappoint

Уверена, Мэри не разочарует вас.
I'm sure Mary will not disappoint you.
Вы проявили великодушие, я вас не разочарую.
Generosity you have shown, I will not disappoint you.
Я не разочарую вас, Сат-— Деленн.
I will not disappoint you, Sat... Delenn.
Решать Вам, сэр, но я уверен, что если Вы дадите энсину Сито шанс показать себя, она Вас не разочарует.
Well, it is your decision, sir but I am certain if you give Ensign Sito a chance to prove herself she will not disappoint you.
Старина не разочарует их, даже в таком состоянии.
Starina will not disappoint them, even in this state.
Показать ещё примеры для «will not disappoint»...

разочароватьlet you down

Я постараюсь не разочаровать вас, как и тогда, и я обещаю, что мы все сможем выиграть эти выборы.
I won't let you down. We can all score a winning touchdown together.
— Может папочка разочаровать тебя?
— Liebchen, would Daddy let you down?
Прости, что разочаровал.
I'm sorry I let you down.
Джеки, я разочаровал тебя, и мне очень жаль.
Jackie, I let you down, and I'm sorry.
Думаю, мы здорово вас разочаровали.
Guess we really let you down.
Показать ещё примеры для «let you down»...

разочароватьdisappointment

Каждую ночь я молюсь, чтобы Господь простил меня за то, что я разочаровала своего отца.
Every night I pray to God to forgive me for always making a disappointment to my father.
Твой друг разочаровал меня.
Your friend was a disappointment to me.
Я так тебя разочаровал! Я всю жизнь тебя разочаровываю.
I've always been a disappointment to you.
И судя по этому критерию, ты его разочаровала.
And under that yardstick, you've been a disappointment.
Как же ты меня разочаровал.
What a disappointment you've turned out to be.
Показать ещё примеры для «disappointment»...

разочароватьwon't disappoint

Вы же не разочаруете меня, Джерри?
You won't disappoint me, will you, Jerry?
Уверена, что он не разочарует тебя снова?
You sure he won't disappoint you again?
— Надеюсь, я тебя не разочарую.
— Well, I hope I won't disappoint you.
Надеюсь, Реюньон вас не разочарует.
I hope Reunion won't disappoint you.
Мы не разочаруем Вас.
We won't disappoint you.
Показать ещё примеры для «won't disappoint»...

разочароватьlet me down

Не забудьте о моих пожеланиях и не разочаруйте меня.
You must take account of my stance and don't let me down.
Часто. Иисус — первый мужчина, который меня ни разу не разочаровал.
Jesus is the only guy who never let me down.
Ты меня разочаровал.
You let me down.
Нет, ты не можешь меня разочаровать, Руби.
No, you couldn't let me down, Ruby.
Что ж, он опять меня разочаровал, верно?
He's let me down again, hasn't he? Life's just a game.
Показать ещё примеры для «let me down»...

разочароватьwon

Ты очень ловко засадил меня в тюрьму. Но я думаю, что мой ответный удар не разочарует тебя.
You managed to put me behind bars, but my riposte won't disenchant you, I hope.
— Мы не разочаруем.
— We won't.
Я вас не разочарую.
I won't make you disappointed...
Но вы меня не разочаруете.
But you won't.
Уверена, ты не разочаруешь.
Well, I'm sure you won't.
Показать ещё примеры для «won»...

разочароватьwon't let you down

Спасибо, Бен, я вас не разочарую.
Thank you, Ben. I won't let you down.
Я не разочарую тебя, понял?
I won't let you down, all right?
Я не разочарую вас!
I won't let you down.
И если ты дашь мне шанс, я обещаю, что не разочарую тебя.
And if you give me a chance, I promise I won't let you down.
Я не разочарую тебя.
I won't let you down.
Показать ещё примеры для «won't let you down»...

разочароватьvery disappointed

Машина подана, хозяин. Диана, ты меня разочаровала.
Car ready, msa... I am very disappointed with you, Diana.
Вы меня разочаровали. Но в этот раз я готов забыть об этом.
I'am very disappointed in you... however I'll get over it...
Ты нас разочаровала.
We are very disappointed.
Вы сильно разочаровали меня.
I'm very disappointed in you, Don Octavio.
Он ... Я его разочаровала.
He's... very disappointed in me.
Показать ещё примеры для «very disappointed»...

разочароватьlet him down

Если ты его разочаруешь, то потеряешь все его уважение.
If you let him down now, you'll kill all his respect.
Во всяком случае, я действительно не хочу разочаровать его, Сью.
Anyway, I don't want to let him down, Sue. Heaven knows I don't.
Он посмотрел на меня так печально, типа, я его разочаровал.
The man look at me all sad and shit like I let him down...
Я надеюсь, что не разочарую его.
I hope that I don't let him down.
≈сли ты разочаруешь его и на этот раз, сейчас, когда снова вошЄл в его жизнь...
If you let him down this time after popping back into his life--
Показать ещё примеры для «let him down»...