разбавить — перевод на английский
Варианты перевода слова «разбавить»
разбавить — watered it down
Наверное дождь разбавил его.
Perhaps the rain watered it down.
Я даже разбавил его водой.
I even watered it down.
Я разбавил.
I watered it down.
Но поняв, что он слишком сильный, диоксин разбавили и переименовали его.
But then they probably realized it was too strong... so they watered down the dioxin and gave it a different name.
Его, наверное, разбавили водой.
I think it's probably watered down.
Показать ещё примеры для «watered it down»...
разбавить — mix it up
Что скажешь, если их немного разбавить?
What do you say we mix it up a little?
Разбавь репертуар немного, хорошо?
Mix it up a little, will you?
Разбавь репертуар.
Mix it up, Davis.
Мне действительно нравится иметь пропуск в самые крутые клубы, но будет здорово немного это разбавить.
I do enjoy having all access to all the coolest clubs, but it'll be fun to mix it up.
— А есть с чем разбавить?
— You got anything to mix it with?
Показать ещё примеры для «mix it up»...
разбавить — dilute
Она хотела разбавить наш вид...
She wanted to dilute our species...
Мне пришлось разбавить некоторые...
I had to dilute some of the...
Используйте иглу для биопсии, чтобы промыть и разбавить кровь, затем убрать отсосом.
Use a biopsy needle to irrigate the bleed, then dilute and suction until it stops.
Даже не успели разбавить.
It hadn't even been diluted yet.
Я возьму костный мозг и разбавлю перекисью водорода.
I'mpumping the medullary cavity with a diluted hydrogen peroxide solution.
Показать ещё примеры для «dilute»...
разбавить — cut
Если захочешь, можешь разбавить и сделать его до черта.
If you so desire... you can cut that a lot more.
Не помню, как он называется. Разбавь молоко водой.
Why not just cut some milk with tap water?
Как думаешь, если мы разбавим три бутылки, чтобы сделать шесть, этого хватит, чтобы все как следует надрались?
If we cut these three and make six, you think that's enough to get everybody tight?
— Ты собираешься разбавить его с горохом?
Are you going to cut it with peas?
Не забудьте разбавить, хорошо?
Look, remember to cut that, all right?
разбавить — add
И даже не разбавил водой...
You didn't add water...
Он, наверное, смертелен, если его не разбавить тоником.
It would kill you unless you add tonic, I think.
Просто разбавьте водой.
You just add water.
Подумываете разбавить свою белую братию другим цветом?
You thinking of adding a little color to the ranks?
разбавить — mix
Да, я помню. Я думаю, что он приведёт свою новую подругу, чтобы разбавить компанию. У нас не хватает женщин, но я уверена, что мы справимся.
— He's bringing his new lady friend, just to mix things up a bit, because we're rather short of women, but I'm sure we'll manage.
Я уже давно хочу разбавить этот микс еще одним азиатом.
I've been wanting another Asian in the mix for some time.
Разбавить водой. Триста долларов.
Mix water. $300.
Когда тебе 20, ты можешь прибывать в привычной колее со своими друзьями, как вдруг кто-то решает ее разбавить.
In your 20s, one minute you can be in a comfortable groove with your friends... and then someone new comes into the mix.
Я разбавила их резными табуретами.
I mixed them with carved stools.
разбавить — dilute it
Если это не сработает, мы просто разбавим вашу компанию.
If it doesn't click, we can dilute it.
Но чтобы не напугать ее своим пылом, я подарил по валентинке всем в офисе, как бы чуток разбавил накал.
But I didn't want to seem too eager, So I got cards for everyone in the whole office To kind of dilute it a little bit.
Вы не смягчили и не разбавили правду.
You didn't soften the truth or dilute it.
Немного разбавить, и этого хватит, чтобы вылечить каждого заражённого в Готэме.
Once you dilute it, there is enough here to cure every infected person in Gotham.