работа агента — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «работа агента»

работа агентаas an agent

Участие в Заковианском соглашении, очень отличается от работы агента Щ.И.Т под прикрытием.
Being a party to the Sokovia Accords would be very different from being an undercover S.H.I.E.L.D. agent.
Работа агента — средство, а не цель.
Being an agent was just a means to an end.
Работа агента не является такой трудной.
This agent thing isn't so hard.
И если «ДиджиКорп» наймет вас на работу агентом... вам придется шпионить за другими корпорациями. Информировать нас об их бизнес-планах... исследованиях и системе безопасности.
If we choose to employ you as an agent of Digicorp, you will spy on other corporations, inform us of their business plans, research programs, and counter-intelligence operations.
advertisement

работа агентаwork of agents

Благодаря потрясающей работе агентов Реган и Кэррола у нас в распоряжении теперь два живых Охотника.
Thanks to the outstanding work of Agents Carroll and Regan, we now have two live Hunters in our custody.
С помощью героизма и быстрой работы агентов Волчека и Барнса, мы устранили самого разыскиваемого преступника.
Through the heroism and the quick work of Agents Volcheck and Barnes, we were able to bring down America's most wanted.
advertisement

работа агентаbeing an fbi agent

Но работа агентом ФБР не одна из них.
But being an FBI agent is not one of them.
Там много нужно понимать, выжидать. Он говорит, что работа агентом ФБР научила его терпению.
He says being an FBI agent taught him patience.
advertisement

работа агента — другие примеры

Правильно. В этом и состоит работа агента.
That's a big part of an estate agent's work.
Вы его знаете. Ларкин Уэйн, Служба контроля за работой агентов ФБР.
Larkin Wayne from our Office of Professional Responsibility.
Мне говорили, что это работа агента — защищать людей.
I was told it was an agent's job to protect people.
После тщательного рассмотрения результатов работы Агента Скотта в Бюро Департамент Профессиональной Ответственности принял решение об отстранении ссылаясь на вопиющий недостаток суждения и поведение неподобающие федеральному агенту.
After carefully reviewing Special Agent Scott's record with the Bureau the Office of Professional Responsibility has issued a letter of termination citing egregious lack of judgment and conduct unbecoming of a federal agent.
А я пойду к Лорен, чтобы сделать работу агента — достать артефакт.
I'm going to Lauren's to do what Warehouse agents do-— get the artifact.
Показать ещё примеры...