работать в отделе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «работать в отделе»

работать в отделеwork in

Я работаю в отделе по связям с европейской комиссией.
I work in connection with the European Commission...
Вы работаете в отделе тестирования продуктов, верно?
You work in product testing, right?
Она работает в отделе продовольствия.
Work in catering.
— Я работаю в отделе красоты.
— I work in Beauty.
Я кадровик, работаю в отделе по управлению персоналом.
I work in Human Resources or «HR,» as some people call it.
Показать ещё примеры для «work in»...
advertisement

работать в отделеworked vice

Рип Рид, юрист Да, мы работали в отделе нравов шесть лет.
Yeah, we worked vice, like, 6 years.
Я работала в отделе нравов.
I worked Vice.
Производил тут пару арестов, когда работал в отделе нравов.
Oh, I busted it a few times when I worked Vice.
Ты же не работал в отделе нравов.
You never worked Vice.
Я работал в отделе нравов!
I worked vice.
Показать ещё примеры для «worked vice»...
advertisement

работать в отделеworked homicide

Я работал в отделе убийств до федерального.
I worked homicide before federal.
Ты работала в отделе убийств.
You worked Homicide.
Работал в отделе убийств и отделе нравов.
Worked Homicide and Vice.
Когда работаешь в отделе убийств, становится понятнее, кто плохие ребята
Working Homicide... it's clearer who the bad guys are.
Эй. Корсак не придумывал информатора, и если ты хочешь работать в отделе убийств, никто не должен слышать как ты говоришь о чем-то вроде этого, ясно?
Korsak did not make up an informant, and if you want to work in homicide, you don't ever let anybody hear you talking like that, all right?
Показать ещё примеры для «worked homicide»...
advertisement

работать в отделеwork in human resources

Вы работали в отделе кадров, занимались отбором персонала?
Did you work in human resources, personnel selection?
По телефону ты сказал, что работаешь в отделе кадров и типа я ваш кадр и вы заботитесь обо мне ну или что-то типа того
You said on the phone that you work in Human Resources, and I am a human or something, and that you cared about me, or something like that.
Работала в отделе кадров Гранулы, пока не уволилась.
Worked in Human Resources for Granular until she quit.
Работаю в отделе кадров в Египте.
I work in human resources in Egypt.
Если это Ричард, то он работает в отделе кадров.
Oh, you mean Richard. He works in Human Resources.

работать в отделеused to work for h.r.

Она работала в отделе кадров.
She used to work for h.R.
Она работала в отделе кадров.
She used to work for H.R.
Даррен работал в отделе планирования,
Darren used to work for the City Planning Department.
Уолт раньше работал в отделе по борьбе с бандами.
Walt here used to work the gang unit.
Работаю в Отделе кадров.
I used to work in Personnel.

работать в отделеworked in a department with

Я работаю в отделе по работе с персоналом.
I work in the Department of Human Resources here at CBS.
На самом деле, я работаю в отделе, ответвлении ... не в основном блоке
Actually, I work in a department that's an offshoot, of, er... an extension of the main unit.
Я работаю в Отделе внезапных уходов.
I work for the Department of Sudden Departures.
Марта, ты умная и способная, работаешь в отделе, выполняющим важнейшую работу.
Martha, you're smart, you're capable, you're working in a department that does important work.
И он работал в отделе, где только женщины?
And he worked in a department with all women?