пьянство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пьянство»

Слово «пьянство» на английский язык переводится как «drunkenness» или «intoxication».

Варианты перевода слова «пьянство»

пьянствоdrunkenness

Синуаций про пьянство и побои, так там писали.
Cruelty and drunkenness, it said.
Лукьян Тимофеевич Лебедев, выгнанный из администрации из-за пьянства.
Lukyan Timofeyevich Lebedyev. Chased out of the administration for drunkenness.
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Пьянство.
Drunkenness.
Мисс Мерден выгнала Коулса из-за его пьянства.
And Miss Murden has turned away Coles for his drunkenness.
Показать ещё примеры для «drunkenness»...
advertisement

пьянствоintoxication

Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
You arrested him for public intoxication.
В прошлый раз — публичное пьянство. В этот раз — взлом и проникновение.
Last time it was public intoxication.
С каких пор пьянство в общественном месте является федеральным преступлением?
Since when is public intoxication a federal crime?
Пьянство в общественном месте и оскорбление.
Public intoxication and assault.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Показать ещё примеры для «intoxication»...
advertisement

пьянствоdrinking

Я читала вашу книгу про лечения от пьянства.
I read your book in which you wrote about the cure for drinking.
Я в порядке. Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство.
She was extremely upset and plunged into a tirade about your drinking.
Это потому, что мой отец умер из-за пьянства.
It is because my father he died of so much drinking.
Пьянство и азартные игры!
Drinking and gambling!
За пьянство исключение и позор.
For drinking — expulsion and shame! Got it?
Показать ещё примеры для «drinking»...
advertisement

пьянствоdrunk and disorderly

Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
У вас 18 задержаний за пьянство и непристойное поведение.
You have 18 drunk and disorderly arrests.
Драка, пьянство и беспорядки, возможно легкие телесные повреждения.
Affray, drunk and disorderly, possibly ABH.
Пол Рид обвинялся в нанесении побоев, много раз был арестован за пьянство и нарушение порядка, плюс четырежды полиция приезжала к ним домой, чтобы предотвратить избиение его жены и его долбаной дочери!
Paul Reid has a GBH against him, countless drunk and disorderly arrests going back years and four accounts where police have been called to intervene in domestic violence against his wife and his fucking daughter!
Пьянство в общественном месте.
Drunk and disorderly.
Показать ещё примеры для «drunk and disorderly»...

пьянствоheavy drinking

Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Выходками сескуального плана, пьянством...
The sexual escapades, the heavy drinking...
Пьянство стало причиной того, что его тело производило избыток ацетона.
Heavy drinking caused his body to produce an excess of acetone.
Пьянство с весельем несовместимо.
Heavy drinking simply doesn't mixwith the entertainment business.
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking.
Показать ещё примеры для «heavy drinking»...

пьянствоboozing

Ты собрался продать его,чтобы оплатить год сна и пьянства.
You were gonna sell it to finance a year of napping and boozing.
С другой стороны, вы мой старый партнер по пьянству.
On the other hand, you my old boozing partner.
Разве это пьянство?
You can't call that boozing, now, can you?
Пьянство довершило дело.
Booze made it worse.
Ты хочешь карьеру обвинителя со всеми вытекающими или случайные кости, подброшенные клерком, который управляет «Шу Лейн» через пьянство и вранье?
Do you want a career prosecuting or the odd bone tossed your way by a clerk running Shoe Lane on booze and bullshit?
Показать ещё примеры для «boozing»...

пьянствоalcohol

Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,..
I trust that is not alcohol I smell.
Так, пьянству бой! Давай, давай, давай!
Alcohol is dangerous.
Тебя там отправят лечиться от пьянства!
You were sent to be treated for addiction to alcohol!
Ударившись в пьянство, он участвовал только в тех сражениях, которые он был обречен проиграть.
Soused in alcohol, he fought only those battles he was sure to lose.
Я признаю, что не могу контролировать пьянство.
I admit I'm powerless over alcohol.