пьянство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пьянство»

Слово «пьянство» на английский язык переводится как «drunkenness» или «intoxication».

Варианты перевода слова «пьянство»

пьянствоdrunkenness

Синуаций про пьянство и побои, так там писали.
Cruelty and drunkenness, it said.
Лукьян Тимофеевич Лебедев, выгнанный из администрации из-за пьянства.
Lukyan Timofeyevich Lebedyev. Chased out of the administration for drunkenness.
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Пьянство.
Drunkenness.
Мисс Мерден выгнала Коулса из-за его пьянства.
And Miss Murden has turned away Coles for his drunkenness.
Показать ещё примеры для «drunkenness»...

пьянствоintoxication

Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
You arrested him for public intoxication.
В прошлый раз — публичное пьянство. В этот раз — взлом и проникновение.
Last time it was public intoxication.
А как ушел, полиция задержала его за публичное пьянство. Будет у них, пока не протрезвеет.
Right after he left, local P.D. picked him up for public intoxication and they're holding him, but it's just until he sobers up.
Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство.
Petty theft, public intoxication, assault, disorderly. It's your average angry Caucasian.
С каких пор пьянство в общественном месте является федеральным преступлением?
Since when is public intoxication a federal crime?
Показать ещё примеры для «intoxication»...

пьянствоdrinking

Я читала вашу книгу про лечения от пьянства.
I read your book in which you wrote about the cure for drinking.
Пьянство не влияет на память.
Drinking don't bother my memory.
Воздержание от пьянства не идет тебе на пользу.
Not drinking doesn't suit you.
Я в порядке. Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство.
She was extremely upset and plunged into a tirade about your drinking.
Это потому, что мой отец умер из-за пьянства.
It is because my father he died of so much drinking.
Показать ещё примеры для «drinking»...

пьянствоdrunk and disorderly

Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Я отведу тебя в тюрьму... пьянство и нарушение общественного порядка.
I'm gonna haul you off to jail... drunk and disorderly.
Драка, пьянство и беспорядки, возможно легкие телесные повреждения.
Affray, drunk and disorderly, possibly ABH.
У парня также есть приводы — пьянство и нарушение порядка, нападение.
Guy's got priors, too-— drunk and disorderly, assault.
Пьянство в общественном месте.
Drunk and disorderly.
Показать ещё примеры для «drunk and disorderly»...

пьянствоheavy drinking

Пьянство с весельем несовместимо.
Heavy drinking simply doesn't mixwith the entertainment business.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking.
Выходками сескуального плана, пьянством...
The sexual escapades, the heavy drinking...
Пьянство стало причиной того, что его тело производило избыток ацетона.
Heavy drinking caused his body to produce an excess of acetone.
Показать ещё примеры для «heavy drinking»...

пьянствоboozing

Разве это пьянство?
You can't call that boozing, now, can you?
Ты собрался продать его,чтобы оплатить год сна и пьянства.
You were gonna sell it to finance a year of napping and boozing.
С другой стороны, вы мой старый партнер по пьянству.
On the other hand, you my old boozing partner.
Пьянство довершило дело.
Booze made it worse.
Ты хочешь карьеру обвинителя со всеми вытекающими или случайные кости, подброшенные клерком, который управляет «Шу Лейн» через пьянство и вранье?
Do you want a career prosecuting or the odd bone tossed your way by a clerk running Shoe Lane on booze and bullshit?

пьянствоgetting drunk

И как в этот план вписывается пьянство?
So, tell me, how does getting drunk fit with the plan?
Про пьянство и воровство?
About you getting drunk in Miami and shoplifting?
И пьянство не оправдывает того, что вы спите друг с другом
Oh, and, hey, getting drunk is no excuse For sleeping with your co-workers.
Есть что-нибудь забавное в пьянстве?
Funny thing about getting drunk?

пьянствоalcohol

Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,..
I trust that is not alcohol I smell.
Так, пьянству бой! Давай, давай, давай!
Alcohol is dangerous.
Я признаю, что не могу контролировать пьянство.
I admit I'm powerless over alcohol.
Тебя там отправят лечиться от пьянства!
You were sent to be treated for addiction to alcohol!
Ударившись в пьянство, он участвовал только в тех сражениях, которые он был обречен проиграть.
Soused in alcohol, he fought only those battles he was sure to lose.