пытаюсь всё наладить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пытаюсь всё наладить»
пытаюсь всё наладить — trying to work things out
Так здорово, что вы пытаетесь всё наладить.
It is so great that you two are trying to work things out.
Что ты перестал пытаться все наладить.
You're done trying to work things out.
Мы с мамой пытались все наладить.
Your mom and I tried to work things out.
— Ты хоть пыталась всё наладить?
— Did you even try to work things out?
пытаюсь всё наладить — trying to make
Мы знаем,что они не хорошо поступили с тобой и твоей мамой,но Кажется,твой кузен пытается все наладить.
We know they weren't cool to you and your mom, but,I mean,it seems like your cousin is trying to make up for it.
Ты пытаешься все наладить сразу в двух местах...
And you trying to make both places run.
пытаюсь всё наладить — trying to fix it
Метатрон пытается все наладить на Небесах.
Metatron is trying to fix Heaven.
Я только что разговаривал с ними, они пытаются всё наладить.
I've just talked to them, they're trying to fix it.
пытаюсь всё наладить — 've tried to make this work
Но теперь я здесь, и я пытаюсь все наладить.
But I'm here now, and I'm trying to make this work.
Я пытался всё наладить, но если ты хочешь уйти — то вперёд.
I've tried to make this work, but if you want to go, you can go.
пытаюсь всё наладить — другие примеры
Я пытаюсь все наладить с Джорджией.
I'm trying to fix things with Georgia.
...даже когда я пыталась всё наладить,.. ...этот образ не покидал меня.
Even when I would try to get things back to normal... that image was always with me.
— Мы пытались все наладить.
— We carried on for a time.
Я как раз пытаюсь все наладить, ясно?
I'm trying to figure things out right now, okay?
Я просто ищу знамение всегда пытаюсь все наладить
# I'm just looking for a sign # # always trying to get things right #
Показать ещё примеры...