пыталась сделать всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пыталась сделать всё»

пыталась сделать всёtrying to

— Я пытался сделать все по-тихому, слегка.
— I'm trying to fly under the radar.
Но если ты будешь пытаться сделать все идеально, ты запутаешься в деталях и потеряешь основную нить.
But if you keep trying to be perfect, you're gonna overthink this whole thing.
И пытаются сделать все,что бы это устроить.
They're trying to cause you to.
Ты никогда не думал, что я, также как и ты, пытаюсь сделать все для безопасности Хэйли, используя магию нашей матери, даю больше силы ее людям.
Have you ever considered that, like you, I am trying to keep Hayley safe, using our mother's magic to empower her people so they are capable of protecting her?
Я работала над делами по убийствам, ещё когда ты был новичком, только из академии Пытался сделать всё правильно и разозлить себя .
I was trying homicides when you were fresh out of the Academy, walking a beat and trying not to piss yourself.
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement

пыталась сделать всёhave tried everything

Так что если пытаешься сделать всё сам, это просто не получится, понимаете?
So if you try to do everything by yourself, it's not going to be possible, you know.
Я пыталась сделать все, что было в моих силах.
I tried to do everything that I could.
Ну, я пытаюсь сделать все, что в моих силах, чтобы остаться здесь...
Um, I'm going to try everything I can do to stay here...
Но мы тратим наши жизни, пытаясь сделать все правильно, и не получается ни черта.
But we spent our whole lives trying to do everything right, and it sucked.
Мардж, я знаю, вы пытались сделать всё, чтобы удержать Барта под контролем -
I know you've tried everything to keep Bart under control...
Показать ещё примеры для «have tried everything»...
advertisement

пыталась сделать всёjust try

Поверьте, в подобной ситуации мы пытаемся сделать всё, что в наших силах.
Believe you me, in a situation like this, we're just trying our best to cover all the bases.
Надеюсь они обе понимают, что я только пытался сделать все правильно.
I hope they both realize that I was just trying to do the right thing.
И мы всего лишь пытаемся сделать все возможное, чтобы понять это.
And we're all just trying to do our best to figure this out.
Парни просто пытались сделать все возможное для своего друга, так что о пуле, я предполагал, сообщит командующий офицер.
The men were just trying to do what they could for their friend, so the bullet, I assumed it would be reported in by the commanding officer.
Смерть становится частью работы и надо лишь пытаться сделать всё, что можешь.
It just becomes part of the work and you just try your best.
advertisement

пыталась сделать всёwere trying to make it

Потому что я пыталась сделать все хорошо.
Because I tried to make them good.
Я пытался сделать всё правильно.
I was trying to make it right.
Кто-то другой вёл машину, и она пыталась сделать всё правильно, но всё очень, очень усложнилось.
Someone else was driving... and she's trying to make it right, but— Well, it's gotten very, very complicated.
Я пытался сделать все правильно, Леон.
I tried to make it right, Leon.
Мы пытались сделать всё, что могли, но из этого всё-равно ничего не получилось.
We were trying to make it work but it didn't, with all the fighting.