пускают в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пускают в»

пускают вlet

Точно! С каких пор этих обезьян стали пускать в раздевалку?
Can you believe they let these jiggaboos share our locker room now?
— Нет, это семинар по самовыражению, как в 70-е. На тебя часов двенадцать орут и не пускают в туалет. Не может быть.
No, it's one of those seIf-actuaIization things from the '70s... where they yell for 1 2 hours and don't let you go to the bathroom.
Может сперва подождем результатов Доктора Хэтчера, прежде чем пускать в ход Калашников.
Let's just wait till Doctor Hatcher comes back with something, before yöu go jumping the Kalashnikov.
Да и кто из нас не пускал в ход кулаки время от времени?
And who more or less, doesn't let out a punch every now and then? — I screwed up, Dad. — No, son, no.
Пускай в обращение американские пенсионные фонды, он мне будут нужны.
Let the treatment of American pension funds, he will need me.
Показать ещё примеры для «let»...

пускают вallowed in

Его не пускают в приличные дома, чтоб он не испортил хороших мальчиков, и поэтому единственное место, где он чувствует себя человеком — это подворотня!
He was not allowed in a decent home, so he did not ruin the good boys and therefore the only place where he feels a man — that gateway !
Его не пускают в церковь, и братья вынуждены петь на улице.
Not being allowed in church, his brethren have taken to singing outside.
Ты говорила, что бедных нельзя пускать в музеи.
You were saying the poor shouldn't be allowed in museums.
Я думал только BBC News а не весь ВВС не пускают в Иран, так что мы не можем пересечь границу.
I thought it was just BBC News, but the whole BBC is not allowed in Iran so we can't cross the border.
Меня никогда не пускали в спа.
I've never been allowed in a spa.
Показать ещё примеры для «allowed in»...

пускают вgone on the

Алекс, никого не пускай в заднюю комнату.
— Alex, no one goes in the back. — Mmm-hmm.
ПУСКАЙТЕ В ДЕЛО БЕСПИЛОТНИК!
Drone strike is a go!
Мужчин не пускают в гримерки!
Men can't go into the dressing room!
А меня даже не пускают в операционную.
But I can't even go in the operating room.
Ронни, у нас есть специально обученные крысы, которых пускают в тесные пространства, чтобы выманивать парней вроде тебя.
Hey, ronnie, we got rats trained To go into tight spaces to get guys like you.
Показать ещё примеры для «gone on the»...

пускают вget into the

что он любит очень молодых зайчиков... которых ещё не пускают в клуб...
What I know is that he likes very young boys... The ones that don't get into the club...
Как девочка, которую не пускают в клуб.
It's kind of like a girl who can't get into the club.
Пускают в оборот.
You get it?
Пускайте в ход тяжёлую артиллерию.
Get the big guns out.
Хорошо, если нас не пускают в Сандэнс, может стоить попытать счастье на его альтернативном двоюродном брате фестивале Слэмдэнс?
Well, if we can't get into Sundance, would you like to check out its alternative cousin Slamdance?