пуговица — перевод на английский
Варианты перевода слова «пуговица»
пуговица — button
Только на форме, которую мы получили, есть форменные пуговицы.
The only uniform we got is a union button.
На жилетке от серого костюма скоро оторвётся пуговица, третья сверху.
There's a button loose on my grey suit.
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке.
You've nearly twisted off my button.
Ее ждет оторванная пуговица.
A button is waiting.
Итак, пуговицы...
Well, thanks. Now the button.
Показать ещё примеры для «button»...
пуговица — missed a button
Я должно быть забыла про пуговицу.
— I must have missed a button.
Пуговицу застегни.
You missed a button.
— (нита) Пуговицу застегни.
— You missed a button.
У меня на рубашках оторвались пуговицы.
I have some shirts with the buttons missing.
" нет пуговицы под галстуком.
And there's a button missing under your tie.
Показать ещё примеры для «missed a button»...
пуговица — shirt buttons
Так зачем нужны пуговицы?
So what are the shirt buttons for?
Чувак не может застегивать пуговицы.
Dude can't button his shirt.
Можешь расстегнуть еще одну пуговицу.
Scott, unbutton another button on your shirt.
Все пуговицы ровно в ряд.
You got your shirt buttoned all the way up to the top.
Прицелитесь в пуговицу — промахнетесь на пару сантиметров.
If you aim for a shirt button, you might miss by two inches.
пуговица — button-down
Рубашка с пуговицами, выцветшего лососевого цвета.
It's a button-down, like a faded salmon color?
Он надел рубашку на пуговицах. Заправил ее в брюки.
He was, like, wearing this great little button-down.
Кася не упаковала тебе рубашку на пуговицах?
Kasia didn't have you pack a button-down?
Чтобы воротник на пуговицах?
— No, no... -... a T-shirt? You want a button-down collar?
— Да, обычную рубашку на пуговицах. — Ясно.
Yeah, just, like, a normal button-down shirt.
Показать ещё примеры для «button-down»...
пуговица — unbutt
Каждый раз, когда я начинаю расстегивать пуговицы на рубашке Карла, он закрывает свою книгу о гражданской войне.
I start to unbutton Carl's shirt, that civil war book gets closed.
Дай только расстегнуть пуговицы, и ты сразу же увидишь мои бугорки.
I'm gonna just unbutton this, and you're gonna see both of my honkers in no time at all.
Здесь стало жарко и я расстегнул пау пуговиц.
It got hot in here. I had to unbutton.
Разучился ловко обращаться с разными предметами: пуговицами, дверными замками и прочим.
I'm having trouble with my dexterity-— unbuttoning, unlocking doors, et cetera.
пуговица — sew buttons
Что бы вы делали, если б не было женщин, которые пришивали бы вам пуговицы?
What would men do if there were no women around to sew buttons on?
Одесса работала здесь 10 лет она готовила, убирала, заправляла твою постель пришивала пуговицы на твоих рубашках для нее это не просто работа.
Odessa has worked here for ten years. She has cooked and cleaned and made up your bed and sewn buttons on your shirts. This is not just a job for her.
Когда ты вернёшься сегодня домой, ты пришьёшь эту пуговицу обратно на пиджак и ты найдёшь работу, о которой мечтаешь и ты встретишь кого — то замечательного и у тебя будет много детей и внуков, и ты будешь делать десятки бумажных корабликов для них
You'll go home tonight, and you'll sew this button back on your blazer and you'll find yourself the job of your dreams and you'll meet somebody wonderful and have lots of babies and grandchildren, and make dozens of paper boats for them
пуговица — buttonhole
Я закончу пришивать пуговицы.
I'll finish the buttonholes.
Почему дырки для пуговиц делают такими маленькими?
Why do they make these buttonholes so bloody small?
Забудь о петле для пуговицы, Мэриан!
Jean: Forget about the buttonhole, maryann,
Он забрался ко мне на колени, и стал пытаться ее всунуть в петлю для пуговицы.
...and tried to push it through my buttonhole!
пуговица — toggle
Отделанную как бы бледно-зеленым с з, деревянными пуговицами.
Trimmed in a kind of pale green with uh, wooden toggles.
Ненавижу эти молнии, эти пуговицы и эти карманы.
I hate the zips and the toggles and all the pockets and that.
Крестик и пуговица?
The cross, the toggle?
Пуговица освободила шаманский бульдозер.
Toggle free powwow dozer.
пуговица — buttons on
Я поняла, что ты живешь совсем один и никто не пришьет тебе пуговицы.
I thought of you Living all alone in hotels and boarding houses in strange cities and no one to sew your buttons on.
Я помню каждую пуговицу вашей сутаны, впивающуюся в мою спину.
I remember the buttons on your sauterne digging into my backbone.
Зачем... зачем.. Буквально, зачем здесь эти пуговицы?
Literally, why are the buttons on here?
Как раз сохранить пуговицы будет трудновато.
The challenge is keeping the buttons on.
Это всего — навсего пуговицы от ваших кальсон
They are the buttons on your under trousers. Oh. [Laughs] That is all.
пуговица — buttoned-up
Лора, весь город будет проказничать, а ты будешь одна дома, застёгнутая на все пуговицы.
Laura, the whole town will be mischiefing, and you'll be the only one at home being buttoned-up.
Ну, тогда может ту слишком застегнут на все пуговицы, чтобы понять, что мы делаем.
Well, maybe you're just a little too buttoned-up to get what we're about.
Застегнутые на все пуговицы всегда такие.
Those buttoned-up types almost always are.
Обязательно вам застегиваться на все пуговицы?
Must you be all buttoned-up like this?
Пусть вас не обманывает застёгнутьй на все пуговицы наряд нашей следующей конкурсантки...
Emcee: Don't let this next contestant's buttoned-up attire fool ya... (Upbeat song begins)