прямая трансляция — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прямая трансляция»

«Прямая трансляция» на английский язык переводится как «live broadcast» или «live streaming».

Варианты перевода словосочетания «прямая трансляция»

прямая трансляцияlive broadcast

Что— то типа башни для прямых трансляций.
It's kind of a tower for a live broadcast.
Вы смотрите прямую трансляцию дебатов Палаты Представителей.
You're watching a live broadcast of the House of Representatives' debate...
Телешоу «Национальная Эстрада» выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
National Bandstand television show has selected Rydell as a representative American high school and will do a live broadcast from our very own gym.
Анна хотела бы сделать Прямую трансляцию с судна,
Anna would like to do a live broadcast from the ship,
Оставайтесь на нашем канале. Прямая трансляция со стадиона Королевы Елизаветы
Please continue to watch the live broadcast from Queen Elizabeth Stadium
Показать ещё примеры для «live broadcast»...

прямая трансляцияlive stream

Когда этот жучок работает правильно, он излучает сигнал, который может войти в любую доступную интернет-сеть, а затем он может выгрузить звук для прямой трансляции на закрытом веб-сайте.
So when the bug is working properly, it emits a signal that can piggyback on any available internet connection, and then, it can upload the audio to a live stream on a private Web site.
Та прямая трансляция, которую вы организовали собрала много подключений.
That live stream you did generated lots of call-ins.
Это прямая трансляция.
It's a live stream.
— Раз уж мы подготовили прямую трансляцию, можно предложить?
Since we're already set up for a live stream, might I make a suggestion?
Но нам удалось посмотреть прямую трансляцию в интернете.
But we did get to see a live stream of it on the Internet.
Показать ещё примеры для «live stream»...

прямая трансляцияlive

Прямая трансляция из лабораторий ФармаКон.
It's coming to you live from the labs up at PharmaKom.
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме,Нью Йорк.
Ladies and gentlemen... live from the world-famous Apollo Theater... in Harlem, New York.
Сейчас у нас прямая трансляция со средней школы Питера Грифффина где критикуемый президент школьного совета Питер Гриффин сражается за свою политическую жизнь.
We now take you live to Peter Griffin Junior High where embattled School Board President Peter Griffin is fighting for his political life.
Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца.
I'm watching a live sports event tonight.
Показать ещё примеры для «live»...

прямая трансляцияlive feed

А Дэшелл смотрит прямую трансляцию сидя за компьютером.
Dashell's watching the live feed from his computer.
Эдгар, прямая трансляция готова?
Edgar, that live feed up yet?
Прямая трансляция позволяет ему изучать его объекты в реальном времени.
The live feed allows him to study his marks in real time.
Прямая трансляция. Немного с задержкой, и может обрываться.
It's a live feed, but it's delayed, a little sketchy.
Я вижу прямую трансляцию.
We have a live feed.
Показать ещё примеры для «live feed»...

прямая трансляцияbroadcast

Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию.
The campus station is going to be broadcasting it live too.
Я хочу создать ДВД диски и прямую трансляцию школьный занятий, чтобы сделать учебу доступной для всех.
I want to put school on DVDs and public broadcasting and make it available to everyone.
Если Джон является следующей жертвой Линча, я хочу знать о прямой трансляции в ту же секунду, когда она начнётся.
If John is Lynch's next victim, I want to know the second he starts broadcasting.
Мы прерываем нашу передачу для прямой трансляции с пресс-конференции.
We interrupt our broadcast to bring you this life press conference.
— Не из-за Уилла, ему нравится, что он сядет — хочет прямые трансляции из тюрьмы.
It's not because of Will. He likes that Will's going to jail. He wants him to broadcast from there.

прямая трансляцияwe're live

Прямая трансляция из Вашингтона. В Белом доме совершено нападение.
We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
Прямая трансляция из здания парламента.
We're live at the parliament.
BBC News 24 ведёт прямую трансляцию.
...joined us, welcome. We're live on BBC News 24.

прямая трансляцияlive coverage

Церковь, священник, прямая трансляция по ТВ.
The cathedral, the dean and live coverage on TV.
Съёмочная группа ждёт нас на Александерплац, чтобы начать прямую трансляцию.
A TV crew are waiting on Alexanderplatz to give live coverage.
Добро пожаловать на прямую трансляцию драфта новичков Высшей Бейсбольной Лиги.
Welcome back to Major League Baseball's live coverage of the first-year player draft.
А мы продолжаем прямую трансляцию из парка Логан, где 10 человек, включая водителя, были найдены мертвыми в автобусе.
Continuing live coverage from Logan Park, where 10 people, including the driver, have been found dead on a city link commuter bus.
Вместо заявленной прямой трансляции слушаний в Юридическом комитете, в связи с отсутствием госсекретаря Дюран, мы покажем сегодня заседание Комитета Вооружённых cил,
We were hoping to bring you live coverage of the judiciary hearing today. But given the postponement due to Secretary Durant's unexpected absence, we'll be switching to the Armed Services Committee meeting instead,