проясняться — перевод на английский
Варианты перевода слова «проясняться»
проясняться — clear
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ...как быстро проясняется небо.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
В голове проясняется.
My head starts to clear.
Вот теперь всё проясняется.
Now it's all very clear.
Оно не сразу проясняется, хотя я...
It's not immediately clear, although I...
Иногда... вещи случаются... и у тебя в голове проясняется.
Sometimes...things happen and you get clear in your mind.
Показать ещё примеры для «clear»...
проясняться — becoming clear
Дело проясняется.
All is becoming clear.
Отлично, все проясняется.
Okay, it's all becoming clear.
Не знаю, но проясняется одна вещь.
I do not know, but one thing's becoming clear.
Знаете, многое проясняется.
You know, a lot of things are becoming clearer.
всё проясняется.
Everything is becoming clearer.
Показать ещё примеры для «becoming clear»...
проясняться — clearing up
— Проясняется.
— Clearing up.
Погода проясняется...
The weather's clearing up...
Сэр, по-моему проясняется.
Sir, it looks like it's clearing up.
Похоже, небо проясняется.
It looks like it's clearing up.
Вижу, ваша память проясняется.
I see your amnesia is clearing up.
Показать ещё примеры для «clearing up»...
проясняться — to make sense
Всё начинает проясняться.
It's all beginning to make sense.
Все наконец стало проясняться.
It all started to make sense.
Но мы услышали, кто замешан, и, откровенно говоря, все начало проясняться.
But after hearing who was involved, frankly, it started to make sense.
Тогда всё стало проясняться.
And then it all started to make sense.
Теперь всё проясняется.
And now it all makes sense.
Показать ещё примеры для «to make sense»...