протоколы суда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «протоколы суда»

протоколы судаcourt records

Его история осталась в протоколе суда при разборе этого постыдного дела.
His story is told in the court records of a scandalous trial.
В протоколах суда сказано, что она взломала базу данных Федеральной резервной системы в Нью-Йорке в поисках доказательств, что федералы в сговоре с крупными банками.
Court records show that she hacked a database at the New York federal reserve, looking for proof that the fed colluded with the big banks.
Все, что у тебя было с Барбарой, всё это есть в протоколах суда, Джонни.
All your stuff with Barbara, all of it is in court records, Johnnie.
протоколы суда, медицинские данные, электронная почта, фото.
Court records, medical records, email, photos.

протоколы судаtranscript

У меня есть протокол суда, чтобы почитать.
I have a transcript to read.
Почитаем протоколы суда, узнаем, при чем тут твоя мама.
We could read the transcript, see — how your mom was involved.
На основе протоколов суда я составил список.
Based on the transcripts, I wrote up a list.

протоколы суда — другие примеры

Здесь ходатайства и корреспонденция следственные документы и протоколы суда.
This file has the pleading and correspondence. The rest is discovery and the trial.
Жанна, мой самый дорогой друг во Христе мы, твои судьи, желая честного и справедливого приговора передали протоколы суда Парижскому университету.
Jeanne, my very dear friend in Christ we, your judges, desirous of reaching a true and lawful verdict submitted a transcript of your trial to the University of Paris.
Я недавно просматривала оригинальный протокол суда над Кунитомо Шигеаки.
Now, I've been going through the original transcripts of the trial of Kunitomo Shigeaki.
И если вы обе скажете в суде,.. что Танчо давал взятки этому человеку,.. его имя появится в протоколе суда,..
And if you both say in a court... that Tanjo has been taking payoffs from this man... then his name will go on record... and the UN has to do something.
Да, согласно протоколам суда отец изменил свое завещание прямо перед своей смертью.
Yep, according to court records, the father changed his will just prior to his death.