просто хватаешься за соломинку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто хватаешься за соломинку»
просто хватаешься за соломинку — just grasping at straws
Это какая-то теория или вы просто хватаетесь за соломинку?
Is there a theory here, or are you just grasping at straws?
Он был просто хватаются за соломинку.
It was just grasping at straws.
Или мистер Касл просто хватается за соломинки?
Or is Mr. Castle just grasping at straws?
Ты просто хватаешься за соломинку.
You're just grasping at straws.
Ты просто хватаешься за соломинку.
Now you're just grasping at straws.
Показать ещё примеры для «just grasping at straws»...