просто предполагаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто предполагаю»
просто предполагаю — just assumed
Я просто предполагал, что кто-то знает подробности.
I just assumed someone had the details. I never really...
Я просто предполагал...
I just assumed...
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам.
The most powerful man in Nashville just assumed that he was surrounded by people who would endlessly do his bidding.
Я просто предполагала...
I just assumed...
— Она просто предполагает.
She just assumed.
Показать ещё примеры для «just assumed»...
просто предполагаю — just suggesting
Я просто предполагаю.
I'm just suggesting.
Я просто предполагаю, что есть и более достойные подозреваемые.
I'm just suggesting there are better suspects out there.
Я просто предполагаю, почему он может быть таким раздраженным.
I'm just suggesting why he might be more abrasive.
Ну, я просто предполагаю, потому что и правда нет никаких доказательств, что она спала с Эйденом О'Коннеллом, так?
Well, I'm just suggesting it, because there really seems to be no evidence that she was sleeping with Aiden O'Connell, okay?
Я просто предполагаю, что они развлекаются воровством.
I'm just suggesting they're most likely stealing stuff while doing it.
Показать ещё примеры для «just suggesting»...
просто предполагаю — just guessing
Я просто предполагаю.
I'm just guessing.
У тебя есть... И я просто предполагаю... Какое-то лекарство, которого тебе, возможно, нужно много, а ты его не принял совсем или возможно сегодня принял слишком много?
Is there-— and I'm just guessing here-— some kind of medication that you maybe need a lot of and have taken none of or maybe too much of today?
Это было так давно, я просто предполагаю.
Um, it was so long ago, I'm just guessing.
Нет, я просто предполагаю.
No, I'm just guessing.
Просто предполагаю. Постой.
It was just a guess.
Показать ещё примеры для «just guessing»...
просто предполагаю — just
Я не знаю, я просто предполагаю, зная Патришу.
I don't really know. I'm just predicting, knowing what I know about Patricia.
Я просто предполагал, что они попытаются представить некий процент существующего состояния ерундой.
I just, you know, figured they'd try some kind of pre-existing— condition nonsense.
Я просто предполагал, что может он дружил с одним из ваших детей.
Well, I was just wondering if it might've been possible he could've been friends with one of your kids.
В таком случае, я буду немного подозрительной.. и после ужина, я просто предполагаю, если ты говорил с ним или видел его, или угрожал ему, или напугал его...
So I'm going to be a bit suspicious and after the way you were at the dinner table, I'm just saying, like, if you've spoke to him, or seen him, or threatened him, scared him off...
Здесь нет камеры, просто предполагаю.
There's no camera here, just a question.