просто имел в виду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто имел в виду»

просто имел в видуjust meant

Я просто имел в виду, что тут вполне мирно.
I just meant that things have been peaceful here.
— Я просто имел в виду...
— I just meant...
Я просто имел в виду....
I just meant...
Я просто имела в виду, что...
I just meant that...
Я просто имею в виду, что ты была глупой и вела себя как дурища.
I just meant you were being stupid, and you were acting like a jerk.
Показать ещё примеры для «just meant»...
advertisement

просто имел в видуjust saying

Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it.
Нет, ты просто имеешь в виду, что я плохой холостяк.
No, you're just saying I'm a bad bachelor. No. No.
Я просто имею в виду, что если ты не веришь в религиозный аспект, то это тоже самое, что и ванна — так же просто и быстро, как принять ванну.
I'm just saying if you don't believe in the religious aspect of it, then it's like a bath— as simple and as brief as a bath. — Coffee.
Я просто имею в виду, что он ничего не стоит.
I'm just saying he deserves a beat-down.
Я просто имею в виду...
I'm just saying...
Показать ещё примеры для «just saying»...
advertisement

просто имел в видуmean

Я просто имею в виду, что это было паршиво, что нам пришлось увидеть «Гамлета» в джинсах и футболке.
I mean, it was bad enough that we had to see Hamlet in jeans and a T-shirt.
Я просто имел в виду, что они, видимо, не любят светиться.
I mean, they probably just don't like to advertise.
Да, я просто имел в виду то, что бы тоже это мог сделать, но когда я был здесь в прошлый раз, здесь были всякие женские штучки, а она неряха.
Yeah, I mean, I ...and I would do it, but last time I was in there, there was lots of ladies' things, and she's a slob.
Я просто имела в виду...
See, all I meant was...
— Нет, я просто имела в виду...
— No, I mean...
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

просто имел в видуjust keep in mind

Просто имейте в виду, что не стесняйтесь плакать или смеяться.
Just keep in mind that this is... Yeah, feel free to laugh or cry.
Давай просто иметь в виду, что, конечно, клуб Шона может быть популярен сейчас, но через несколько месяцев этот клуб сгинет, как и Феррари.
But just keep in mind that, sure, Sean's club may be hot now, but in a couple of months, that club will be gone and so will the Ferrari.
Поэтому просто имейте в виду, что всё, что с вами случается, например, с взятием отпечатков пальцев, сканированием радужной оболочки, фотографированием, — это то, что будет происходить с людьми в будущем, когда они станут противиться смене курса, когда они
So just keep in mind that what happens to you guys, for example, with fingerprints and retinal scans and photographs, that is what is going to happen to people in the future when they resist policy changes and when they try to protest
Просто имейте в виду, независимо от того что вы планируете, Вы не хотите, чтобы я отпустить эту кнопку!
Just keep in mind, whatever it is you're planning, you do not want me to let go of this button!
Просто имей в виду, что ты не разрешаешь мне даже сумку твою нести.
Just keep in mind, you won't even let me carry your purse.
Показать ещё примеры для «just keep in mind»...