пропихнутый — перевод на английский

Варианты перевода слова «пропихнутый»

пропихнутыйto get

Нужно пропихнуть Номара в программу по защите.
I need to get Nomar into WITSEC.
Мне так и не удалось пропихнуть ни одно предложение мимо него.
I haven't managed to get a single application past him.
Надеюсь, вы сможете пропихнуть своего бездарного робота, потому что тогда я смогу растоптать вас в ноябре.
I hope to hell you can get that charmless robot of yours nominated, because that will give me a chance to wipe the floor with you in November.
Пропихни их!
Get them through!
advertisement

пропихнутыйtrying to

что пытаться пропихнуть губку сквозь эту дырку. И поэтому... внутри становится пусто.
It would be like trying to fit this sponge through this hole. the contents become empty.
Ты пытаешься пропихнуть свою жену на эту должность?
You're trying to give your wife this job.
Из-за тебя её уволят за попытки пропихнуть твою скрытую рекламу!
You are gonna get her fired trying to sneak in your own product placement!
advertisement

пропихнутыйto take

— А без него Майя сможет где угодно пропихнуть свою желанную технологию.
Without it, however, Maya is free to take her highly sought-after technology anywhere.
Они подмяли под себя зам начальника и логичным шагом было бы пропихнуть его в начальники.
They took out the warden's CI, the next logical move is to take out the warden.
Сначала мне с трудом удавалось пропихнуть его в горло.
At first it was kind of hard to take, used to stick in my craw.
advertisement

пропихнутыйslip

Выдвигаешь эти сумасшедшие, чрезмерные идеи только для того, чтобы ты мог пропихнуть то, чего на самом деле хочешь.
Pitching these crazy, over-the-top ideas just so you can slip in what you really want.
Вы не можете пропихнуть пуэрториканца мимо меня.
You can't slip a Puerto Rican by me.

пропихнутыйto pass

Как я могу получить работу когда эти монстры пытаются пропихнуть этот миграционный закон?
How can I get a job when monsters are trying to pass this immigration law?
Они так хотят пропихнуть этот закон, что используют тактику запугивания, чтобы заполучить голоса.
They want to pass this bill so badly, they're using scare tactics to sway votes.

пропихнутыйto pull

Послушайте, у нас тут судья Ганди пытается пропихнуть ее филосовски анархический ерундизм.
Look, judge gandhi here is trying to pull off Her philosophical anarchism nonsense.
Пытаешься что-то пропихнуть?
Are you trying to pull something?

пропихнутый't we shove

Видел, как от такого же проекта, что судья пытается нам пропихнуть, задохнулся Бронкс.
I watched the Bronx die from what this idiot judge is trying to shove down our throats.
Надо пропихнуть кого-нибудь через лазейку на небеса и выяснить.
I don't know ... why don't we shove somebody through the back door of heaven and find out.

пропихнутыйsqueak it through

И я пропихнул во многие дырки, если ты меня понимаешь.
And I just, uh, squeaked it through multiple holes if you know what I'm saying.
Он просто пытался ввести мяч в игру, надеясь потом пропихнуть его в дырку.
— Mm-hmm. — He just tried to get the ball in play and hope that he could squeak it through the hole.

пропихнутый — другие примеры

пропихните шланг, как только я заберусь туда.
Push the snorkel through as soon as I get inside.
Это как пытаться пропихнуть сосиску через угольное ушко.
Like trying to thread a needle with a sausage.
Чтобы я пропихнул еще одного его друга в колледж
He wants me to get another friend into college
Тебе-то никто не говорит: «Ой, это твоя ноздря? А давай-ка пропихнем через нее окорок!»
No one's asking you, «Mind if we push this pot roast through your nostril?»
Я пропихну ее под дверью.
I'll slide it under the door.
Показать ещё примеры...