пропасть без вести — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пропасть без вести»

«Пропасть без вести» на английский язык переводится как «to disappear without a trace» или «to vanish without a trace».

Варианты перевода словосочетания «пропасть без вести»

пропасть без вестиwent missing

Инструменты пропали без вести.
Tools went missing.
Сначала я думал, что он был сумасшедшим, а затем он пропал без вести.
First I thought that he was crazy, and then he went missing.
Эдвард пропал без вести.
Your father went missing.
Например, был инцидент в прошлом году, в котором пропал без вести Онилл.
For example, there was an incident last year in which O'Neill went missing.
Когда Анджелика пропала без вести, Я предполагал, что она была взята в заложники.
When Angelica went missing, I assumed she was taken.
Показать ещё примеры для «went missing»...

пропасть без вестиmiss

Сорг — пропал без вести.
Sorgues... missing.
Макруа — пропал без вести.
Macroy... missing.
Если его не найдут, то я пропал без вести.
If they don't find it, I'm missing.
Но у тех, у кого кто-то пропал без вести, начинались сомнения, надежда...
Those who had missing people, had hopes and doubts.
— Уже девять пропали без вести.
— There are nine missing now.
Показать ещё примеры для «miss»...

пропасть без вестиdisappear

Я так понимаю, он пропал без вести.
I gather he's disappeared.
Он пропал без вести почти две недели назад.
He disappeared almost two weeks ago.
Сколько из нас потеряли кого-нибудь, кто пропал без вести?
How many of us have lost someone who just disappeared?
Так вот, несколько красавиц пропали без вести в горном поселке, который расположен неподалеку от вашего дома.
All right, some pretty girls disappeared from and around a mountain village very close to your residence.
С иностранцем из Италии, который пропал без вести.
The foreigner from Italy who disappeared in the City.
Показать ещё примеры для «disappear»...

пропасть без вестиunaccounted for

Два пассажира пропали без вести.
Two passengers unaccounted for.
Нет, Дюпри пропал без вести.
No, uh, Dupree's unaccounted for.
Миллиарды пропали без вести.
— Sure. Billions unaccounted for.
Шестое пропало без вести.
The sixth one's unaccounted for.
Санкт-Петербург, Россия. Кеньон пропал без вести.
Kenyon 's unaccounted for.
Показать ещё примеры для «unaccounted for»...

пропасть без вестиreported missing

Месяц спустя он пропал без вести.
He was reported missing in action a month later.
Свенсон, Мэтью Дэниэль пропал без вести в апреле 1976-го.
Swensen, Matthew Daniel reported missing April 1976.
Делорес, Pудольф Э пропал без вести.:
Delores, Rudolph E reported missing.:
Пропала без вести, 3 месяца назад.
Reported missing 3 months ago.
Стивен Ногроув, 17 лет, пропал без вести в октябре 1974.
Now we're thinking we've narrowed down the timescale. Stephen Norgrove, 17 years old, reported missing October, 1974.
Показать ещё примеры для «reported missing»...

пропасть без вестиmissing in action

Нет, это значит, она пропала без вести.
No, that says she's missing in action.
Он пропал без вести...
He's missing in action.
Пропала без вести.
Missing in action.
Пропал без вести.
Oh. Missing In Action.
Так или иначе, я взялся за дело, О матери ничего известно не было, отец пропал без вести.
Anyway, I caught the case, and the mother was out the picture, her father was missing in action.
Показать ещё примеры для «missing in action»...

пропасть без вестиgo m.i.a.

Прости, но сейчас твоя пиар-королева нашла не лучшее время, чтобы пропасть без вести.
Sorry. This is a really bad time for your P.R. Queen to go M.I.A.
Когда ты снова пропадешь без вести, я буду тебя искать.
The next time you go M.I.A., I'll look for you.
Пропал без вести 20 лет назад, его досье так засекречено, что практически невидимо!
Went M.I.A. twenty years ago. His records are so classified, they're practically invisible.
Пропала без вести, но я хочу сказать, должны быть приняты все необходимые меры, чтобы вернуть ее домой невредимой.
Goes without saying, but I'm still gonna say it. All necessary steps should be taken to bring her home unharmed.
Вы двое пропали без вести.
Bobby was gone. You two were MIA.
Показать ещё примеры для «go m.i.a.»...

пропасть без вестиis mia

Джексон пропал без вести, а Оливер думает, что он альфа.
So Jackson is MIA, and Oliver seems to think he's the alpha.
Я пытаюсь ввести зимнее меню, вчера ночью сломался морозильник, а мой су-шеф Питер пропал без вести.
I'm trying to introduce my winter menu, my freezer broke last night and my sous-chef, Peter, is MIA.
Ага, ну капитан Лэнс пропал без вести.
Yeah, well, Captain Lance is Mia right now.
Один из сотрудников, Джон Оуэн, пропал без вести.
One employee, John Owen, was MIA.
Водитель пропал без вести.
Driver was MIA.
Показать ещё примеры для «is mia»...

пропасть без вестиmissing person

Если Вы пропали без вести, зачем пришли сюда?
What are you doing standing in front of me? If you're a missing person, what are you doing here?
Она пропала без вести и ни в чем не виновата.
She's just a missing person. She hasn't done anything.
Она не пропала без вести.
She's not a missing person.
Нужно объявление, нет, не пропала без вести.
I need a bulletin, not a missing person.
— Ты не можешь заявить, что Фрэнк пропал без вести.
— You can't file a missing persons report on Frank.
Показать ещё примеры для «missing person»...

пропасть без вестиis missing

Сорг пропал без вести.
Sorgues is missing.
Один из них пропал без вести.
One of them is missing.
Четвертый пропал без вести.
A fourth is missing.
Ее муж пропал без вести.
Her husband is missing.
Его жена пропала без вести.
His wife is missing.
Показать ещё примеры для «is missing»...