происходить на улице — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «происходить на улице»

происходить на улицеgoing on in the streets

И что бы ни происходило на улице, мы все братья.
Now, whatever maybe going on in the streets. We are brothers.
Нужно использовать в своих интересах то, что происходит на улицах.
We need to take advantage of what's going on in the streets.
Сегодня я вставлю беруши — хорошие, которые расширяются в ушах — так что я не смогу слышать, что будет происходить на улице всю ночь.
I'm going to wear earplugs tonight -— the good ones that expand in your ears -— so I won't be able to hear anything that might be going on out in the street at all hours of the night.
Что происходит на улице?
What's going on across the street?
advertisement

происходить на улицеhappening on the streets

Если хочешь знать, что происходит на улицах, куколка, нужно влезть в самую грязь.
If you want to know what's happening on the streets, Bols, you have to get your boots a bit dirty.
Он говорил, что не может сосредоточиться на том, что происходит на улицах, если должен будет следить за светофорами.
He said he couldn't focus on what was happening on the streets if he had to worry about traffic lights.
Мистер Маркс никогда не вмешивается в то, что происходит на улицах.
TYLER: Mr. Marks can never be a part of what happens on the street.
Но это не то, что происходит на улице.
But that's not what's happening on the street.
advertisement

происходить на улицеis going on out

Кто-нибудь замечает, что происходит на улице?
Is everyone seeing what's going on out here?
"то происходит на улицах, Ёйприл?
Just what is going on out there, April?
Что там происходит на улице?
Gingi, what is going on out there?
advertisement

происходить на улицеout on the streets

Ты можешь следить за тем,что происходит на улице?
Can you keep your ears to the street?
Хорошо, возможно, не он стрелок, но такие парни, как он знают все, что происходит на улицах...
Okay, maybe he's not the real shooter, but guys like this know everything on the street...
В моих последних 5 фильмах действие происходило на улице Из-за запретов насчёт паранджи для актрис я никогда не снимал внутри дома
In my last five films, events have always taken, place out on the streets and, due to limitations that exist concerning the veil for actresses, I have never shot inside homes.

происходить на улицеhappening out there

А он и не ищет проблем. Он показывает вам четверым, что происходит на улице и как с этим справляться.
This is about teaching the 4 of you what happens out there and how to handle it.
Так кто-нибудь из вас знает, что происходит на улице?
So, do any of you have any idea what's happening out there?

происходить на улице — другие примеры

Вы будете удивлены, сколько ужасных вещей происходит на улицах в наши дни.
You'd be surprised how many nasty things are out these days.
Действие происходит на улице перед домом Ромьетты.
In front of Romiet's villa...
Им не по фигу, что происходит на улице.
They should be thanking us for putting him away.
Все должно происходить на улице.
The range would need to be outdoors.