прожить остаток своих дней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прожить остаток своих дней»

прожить остаток своих днейlived out the rest of his days

Если ты просто укажешь место, где ты держишь золотые запасы своего банка, тебе и твоей семье будет дозволено прожить остаток своих дней на небольшом клочке земли.
If you simply point to where you relocated your bank's golden stockpile, you and your family will be allowed to live out the rest of your days on a small plot of land.
И я просто хочу прожить остаток своих дней в этой прекрасной стране, которую зову своим домом последние 12 лет.
I just want to live out the rest of my days in this lovely land I've called my home for the last 12 years.
Восемнадцатилетний ребенок только что узнать, что в лучшем случае она проживет остаток своих дней сражаясь, чтобы оставаться здоровой, и в худшем, что она умрет молодой.
An 18-year-old kid just found out that at best she's going to live out the rest of her days fighting to stay healthy, and at worst, she's going to die young.
А Мейбл с Вйрджилом прожили остаток своих дней в мире.
Mabel and Virgil lived out the rest of their days in peace.
Он сказал, что проживет остаток своих дней в каком-нибудь доме престарелых.
He said he'll live out the rest of his days — in some retirement home.
Показать ещё примеры для «lived out the rest of his days»...