lived out the rest of his days — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lived out the rest of his days»

lived out the rest of his daysпроживёт остаток своих дней

I just want to live out the rest of my days in this lovely land I've called my home for the last 12 years.
И я просто хочу прожить остаток своих дней в этой прекрасной стране, которую зову своим домом последние 12 лет.
If you simply point to where you relocated your bank's golden stockpile, you and your family will be allowed to live out the rest of your days on a small plot of land.
Если ты просто укажешь место, где ты держишь золотые запасы своего банка, тебе и твоей семье будет дозволено прожить остаток своих дней на небольшом клочке земли.
He said he'll live out the rest of his days — in some retirement home.
Он сказал, что проживет остаток своих дней в каком-нибудь доме престарелых.
An 18-year-old kid just found out that at best she's going to live out the rest of her days fighting to stay healthy, and at worst, she's going to die young.
Восемнадцатилетний ребенок только что узнать, что в лучшем случае она проживет остаток своих дней сражаясь, чтобы оставаться здоровой, и в худшем, что она умрет молодой.
You will allow your son to accede to the throne and live out the rest of your days at the winter palace...
Ты передашь сыну трон и проживешь остаток дней в зимнем дворце...
Показать ещё примеры для «проживёт остаток своих дней»...