прожитая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прожитая жизнь»

прожитая жизньlife

У человека просто должна быть возможность подсчитать прожитую жизнь на наручных часах.
It must be possible to count a person's life using a wristwatch.
Я думаю, она тосковала о прожитой жизни, о своём прошлом,.. о родных местах...
I guess she was feeling nostalgic about her life and her past... and where she came from, and talked about...
Если я могу гордиться прожитой жизнью пускай это привело к моему упадку я не хочу начинать всё заново.
If I can be proud of what I accomplished in life, I should not have sought to change it. Even if it ended in destruction.
Это просто, ты знаешь, такая грусть когда ты оглядываешься на прожитую жизнь и осознаешь, что она не такая уж и ценная.
It's just, you know, kind of sad When you look back on your life And you realize it hasn't amounted to much.
От этой минуты осталось лишь смутное мгновение беспокойства, отзвук прожитой жизни.
"Only a feeling of anxiety would remain, "the mere echo of a life." Thief!
Показать ещё примеры для «life»...

прожитая жизньlife lived

Прожитая жизнь скапливается в них.
A life lived accrues in the cracks.
Ибо если нет выси, с которой можно упасть, нет гордости, заимствованной у прожитой жизни, вам нечего терять.
For if there's no height at which to drop, no pride taken in the life lived, you have nothing to lose.
Я знаю, что результаты прожитой жизни в безопасности.
(Neil) I know the results of a life lived safe.
Двух прожитых жизней?
Two lives we lived?

прожитая жизньlife well-lived

Это ли не хорошо прожитая жизнь?
Wouldn't that be a life well-lived?
Ни один диплом не сможет соревноваться с твоей «кандидатской» за успешно прожитую жизнь.
No college degree is gonna compete With the phd you have in a life well-lived.
В конце славно прожитой жизни, есть один завершающий ритуал.
At the end of a life well-lived, there is one final ritual.
Это символы достойно прожитых жизней.
Symbols of lives well-lived.