провести время вместе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провести время вместе»

провести время вместеspend some time together

Я подумала, может мы могли бы провести время вместе.
— I thought maybe we can spend some time together.
Можем провести время вместе, перед тем, как займёмся домом и садом.
We can spend some time together before the home and garden thing.
А вы проведёте время вместе, и поближе, так сказать.. познакомитесь.
I also think it would be good for you guys to spend some time together, you know, a little get-to-know-me time.
Я думала, мы собирались провести время вместе.
I thought we were going to spend some time together.
Я... просто надеялся, что может... мы проведём время вместе.
Well, I was just hoping that maybe we could... spend some time together.
Показать ещё примеры для «spend some time together»...
advertisement

провести время вместеtime together

Извини, приятель, но я уже согласился провести этот день с Джо, чтобы вы с мамой могли провести время вместе.
Sorry, buddy, but I already committed to spending the afternoon with Joe so you and your mom could have more time together.
Да, ладно тебе. Я просто предлагаю провести время вместе в Лидсе.
It's just a bit of father and son time together up in Leeds.
Не знаю, доведется ли нам еще когда-нибудь снова провести время вместе... Просто я хочу, чтобы ты... знала...
Let me just say this, cos I don't know if we're ever gonna get to spend this kind of time together again, and I want to let you know that I...
И я рад, что мы смогли провести время вместе.
And I'm happy that we got this time together.
Я просто размечталась, думала, что нагряну неожиданно, и мы проведём время вместе весело и романтично.
I was being unrealistic thinking I could just drop in on a whim and we'd have an amazing, romantic, fun time together.
Показать ещё примеры для «time together»...
advertisement

провести время вместеspend time with

Ну знаешь, провести время вместе.
You know, just spend time with you.
Трудно же бывает привлечь твое внимание, чтобы провести время вместе.
This is a tough way to get you to spend time with me.
Я хотела провести время вместе, Джош.
I was trying to spend time with you, Josh.
Они провели время вместе?
Does he get to spend time with his son?
Трудно отказаться от возможности провести время вместе с Уитни Фрост...
Hard to pass up an opportunity to spend time with the Whitney Frost...
Показать ещё примеры для «spend time with»...
advertisement

провести время вместеhave a good time together

И что такого, если мы хорошо проведем время вместе?
And what's wrong if we have a good time together?
И я попросил тебя поехать со мной, потому что думал, что мы хорошо проведем время вместе.
I asked you to come because I thought we'd have a good time together.
— Слушай, мы отлично провели время вместе и я очень ценю всё, что ты для нас сделал.
— Do I look shocked? — Look, we had some good times together and I really appreciate everything that you've done for all of us.
Прощай, старый друг, мы хорошо провели время вместе.
Goodbye, old friend, we've had some good times together.
Хорошо проведите время вместе, а?
Had a good time together, huh?
Показать ещё примеры для «have a good time together»...

провести время вместеspend some quality time together

Морган, твоя мама хочет хорошо провести время вместе.
Morgan. Your mother wants to spend some quality time together.
Я думаю, мы с тобой должны провести время вместе...
I think you and I ought to spend some quality time together...
Неплохой шанс же! Качественно проведем время вместе!
It'll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.
Мы хотим собраться и отлично провести время вместе
We're going to go down and spend some quality time together.
В любом случае, сейчас, когда мы с Эми отлично провели время вместе, я чувствую себя намного увереннее, чтобы перейти на следующую стадию наших отношений.
In any event, now that Amy and I have spent quality time together, I feel much more confident proceeding to the next stage of our relationship.

провести время вместеtime

Может потом проведем время вместе?
Can we please have friend time after, though?
Думаю, нам просто нужно провести время вместе.
I think a little personal time is just what we need.
Ты показал себя хорошим другом, вы неплохо провели время вместе и теперь всё, что тебе осталось, это пойти к нему и попрощаться.
You've been a good friend, you showed him a nice time, and now all that's left is for you to go in there and tell him goodbye.
Может мы сможем как-нибудь провести время вместе?
Well, maybe we can squeeze in some us time soon?
Мы впервые провели время вместе, а ты уже успела понять, какой я?
This is the first time we have interacted, yet you seem to be an expert on... on who I am?