при смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «при смерти»

при смертиnear death

Вчера она была при смерти.
Yesterday she was near death.
При смерти.
Near death!
Она почти при смерти!
This girl is near death.
Мы назначаем трансплантацию до того, как пациент при смерти.
We have arranged transplants before when a patient is near death.
Почти при смерти.
She was very near death.
Показать ещё примеры для «near death»...
advertisement

при смертиdying

В ней говорится, что мама при смерти.
It says Mama is dying.
— Жив-здоров, но при смерти...
— Still alive and dying...
Всё ещё жив-здоров и при смерти. Спасибо за беспокойство.
Still alive and dying, thank you for asking!
Я думал, вы при смерти.
I thought you were dying.
Мать аббатиса уже несколько месяцев при смерти.
But the Mother General has been dying for months.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement

при смертиdead

При смерти не разгуливают.
Dead woman walking.
Все могут участвовать — родители, учителя, медики, молодые, старые да хоть при смерти.
Anyone can enter — parents, teachers, medics, young, old, basically dead. Oh!
Доктора... Еще десять лет назад говорили, что я при смерти.
Doctors-— said I'd be dead ten years ago.
Есть кто при смерти?
Who's dead?
Она при смерти, так что мало чем отличается.
Well, she's dead so it's the same thing.
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

при смертиon his deathbed

Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти.
He has no right to break up with you, Not when your favorite cousin is in the hospital on his deathbed.
Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо.
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did.
Царь при смерти.
The King is on his deathbed.
Если он находится при смерти, возможно он откроет душу священнику.
If he's on his deathbed, maybe he'll open up to a priest.
В последний раз, когда мы его видели, он был при смерти.
He was damn near on his deathbed the last time we saw him.
Показать ещё примеры для «on his deathbed»...

при смертиclose to death

Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days.
Нам кажется, что он при смерти.
We fear he might be close to death.
Ребенок лежит при смерти в больнице.
A baby lies close to death in hospital.
Но отец надеется, что Леон при смерти.
I think my dad is just hoping Leon is close to death.
— Говорят, он при смерти.
They say he's close to death.
Показать ещё примеры для «close to death»...

при смертиat death's door

Меня не волнует, что твоя мать при смерти и что ты не хочешь видеть ее.
I don't care if your mom is at death's door or you don't want to see her.
Может, она уже была при смерти.
Maybe he was at death's door.
Он при смерти.
He's at death's door.
Несчастный мужчина при смерти, его семья заслуживает справедливости.
There's a poor man at death's door, his family deserves justice.
Это старые бедняги, они были при смерти.
These poor old fuckers, they was on death's door.
Показать ещё примеры для «at death's door»...

при смертиterminal

— Вы сказали, что я был при смерти.
— You said I was terminal.
— Я ушел из школы, когда доктор сказал, что моя мать при смерти.
— I left school when the doctor told me my mother was terminal.
Если ты при смерти, они... выписывают тебе рецепт, ты выпиваешь микстурку и засыпаешь.
If you are terminal, they... they write you a prescription, you drink a little drink, you go to sleep.
Миссис Беннер, врачи здесь, за столом защиты, говорят, что ваша дочь была при смерти.
Mrs. Banner, the doctors here at the defense table said that your daughter was terminal. They were wrong.
Ну ладно, хватит. Ты знал, что это дерево было при смерти, когда продал нам дом.
Alright you know what that's it, you knew that tree was terminal when you sold us that house.