при обычных обстоятельствах — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «при обычных обстоятельствах»
«При обычных обстоятельствах» на английский язык переводится как «under normal circumstances».
Варианты перевода словосочетания «при обычных обстоятельствах»
при обычных обстоятельствах — under normal circumstances
Но да, при обычных обстоятельствах.
But, yes, under normal circumstances.
Да, при обычных обстоятельствах вы могли представлять для меня угрозу.
Yes, under normal circumstances you would pose quite a threat to me.
Даже при обычных обстоятельствах это было бы нелегко, но со всеми этими полицейскими поисками...
Even under normal circumstances it would be hard but with the police looking...
При обычных обстоятельствах, тебе здесь не место.
Under normal circumstances, you should not be here.
Дакара глубоко во владениях Баала, и при обычных обстоятельствах сильно охраняется.
Dakara is deep within Baal's territory, and under normal circumstances it is heavily guarded.
Показать ещё примеры для «under normal circumstances»...
advertisement
при обычных обстоятельствах — normally
При обычных обстоятельствах мистер Горовиц явился бы сюда сам и высказал бы всё лично... но он несколько опасался, что не сможет удержать себя в руках, и посему пришла я.
Normally, Mr. Horowitz would have come down here and told you all this himself. But I think he was a little concerned with losing his temper. So here I am.
При обычных обстоятельствах Вы оказались бы правы.
Normally, you would be right.
При обычных обстоятельствах, я бы с удовольствием, но вообще-то сейчас мне нужно просмотреть ваши архивы.
Well, normally I would love to, seriously, but actually I was wondering if I could check your archives. Ah.
Это значит, что вы не несёте ту же ответственность, что и при обычных обстоятельствах.
It means you're not responsible like you normally would be.
При обычных обстоятельствах, мы бы немного поболтали, я бы рассказал об ошибках, которые ты совершил но сейчас я как бы тороплюсь
Normally, we'd have a little chat. I'd show you the error of your ways. But I'm kind of in a hurry here.
Показать ещё примеры для «normally»...
advertisement
при обычных обстоятельствах — under ordinary circumstances
При обычных обстоятельствах тебя бы пришлось наказать.
Now, under ordinary circumstances... you would have to be punished... cause those who steal must pay.
Итак, при обычных обстоятельствах, ты не испытываешь сожаления, убивая другого вампира?
So under ordinary circumstances, then, you feel no remorse when you kill another vampire?
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
При обычных обстоятельствах, я бы тебе этого не раскрыл до 3,300 дня.
Under ordinary circumstances I wouldn't reveal this to you until day 3,300.
При обычных обстоятельствах нет.
In ordinary circumstances no.